(1) In cases where an inmate escapes, inflicts injury on others, commits a self-injurious behavior, obstructs staff members of the penal institution in the performance of their duties, or commits other acts extremely detrimental to discipline and order in the penal institution, or attempts to do so, prison officers may suppress the act, restrain the inmate, or take any other necessary measures in order to deter the inmate from doing so, within the extent deemed reasonably necessary.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(3) In cases of the detention facility without any protection room, if a detainee persistently generates a loud voice against a detention officer's order to cease doing so, thereby disturbing peaceful community life thereof, detention officers may use a gag by order of the detention services manager, if no other means are available. In this case, if there exists necessity to prevent the detainee from detaching or destructing the gag, arresting ropes and handcuffs may be used in combination therewith.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
There is wide agreement that in 1935, '36, when Hitler moved into the Rhineland in violation of the Versailles Treaty, if Britain and France had, uh, stopped him then, it would have been relatively easy, uh, to, uh, defeat him; but by rationalizing delay year after year after year, when war came in 1939, he was very much stronger."E2003021", "2518678"
でもそのとき、あなたは、心からの好意とやさしい言葉で、悪く言う者達を制止して下さった。
but then thou wouldst restrain them that spoke evil by the courtesy of thy heart and thy gentle words.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TROY-08", "2591106"
ほかの人からは、正気の沙汰ではない、少なくとも制止できないと思われてしまいます。
For others they seem quite crazy, at least out of control.〔【出典】Hiragana Times, 1997年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT125110", "2299673"
インドでは、中国国境まで行進しようとした抗議行動参加者たちが制止命令を受けて拘禁された。
In India protestors intending to march to the Chinese border were subjected to a restraining order and detained.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2008年3月15日) 〕
ファンを制止する
hold back fans
乗務員が非常口を完全に解放するまでの間、ほかのお客様を制止すること。
Keep other passengers clear of the emergency exit door until crew members securely open it."TRVL0026", "2391451"
(ii) Cases where there is such reasonable ground on the part of a prison officer that is sufficient for believing that no other means are available to deter the act of a person other than an inmate prescribed in the items of the preceding paragraph; provided, however, that in cases other than those set out under item (ii) of said paragraph, this shall be limited to the cases where the person commits the said act ignoring a prison officer's order to cease it.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(v) Cases where the inmate escapes, intends to escape, or assists another inmate's escape against a prison officer's order to cease doing so, or through assault or by using group force against the prison officer.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
内制止
internal inhibition《心理学》
分利制止
anticrisis
喜びのあまりオランダの観客が試合場に上ったが、ヘーシンクはそれを制止して、静かに一礼した。
The overjoyed Dutch spectators ran up to the ring, but Geesink kept them from entering and bowed politely.〔【出典】Hiragana Times, 2007年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT253018", "2496943"
外制止
external inhibition《生理》
彼にはいじめっ子たちを制止する責任があった。
He was responsible for stopping bullies.
彼の行動を制止するために言えることは何もない。
There are nothing we can say to stop him.
思考制止
inhibition of ideas
抗議者は、兵士の制止を振り切って旗を焼いた。
The protestors burnt flags in defiance of soldiers ordering them to cease.
抗議集会は警察によって制止され、数百人の抗議者が逮捕されました。
The rally was stopped by police, who arrested hundreds of protestors."MB004767", "2501556"
While the term "seku hara" (meaning sexual harassment) has managed to make its way into the Japanese lexicon, it is more often used as a joke to defuse an uncomfortable situation than as a serious deterrent to unacceptable behavior.〔【出典】Hiragana Times, 2003年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT204018", "2567714"
物見高い野次馬を制止するため狭い道路に非常線を張る
throw up cordons along narrow roads to hold back curious onlookers
犬を制止する
restrain a dog
社会がその概念を受け入れるのを文化的慣性が制止してきた。
Cultural inertia had kept society from embracing the idea.
When, following notification or by other means, the police believe that there is a case of spousal violence, they shall endeavor to take any necessary measures pursuant to the provisions of the Police Act (Act No. 162 of 1954), Police Official Duties Execution Act (Act No. 136 of 1948) and other laws and regulations in order to prevent the victim from suffering harm from spousal violence, such as stopping the violence or providing protection to the victim, etc.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕