語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 判明 該当件数 : 285

1 2 3 4 5 6 

* データの転載は禁じられています。  
  • 判明している処刑のうち91%が6カ国で行われた。中国、イラン、イラク、パキスタン、スーダン、米国である。
    91% of all known executions took place in six countries: China, Iran, Iraq, Pakistan, Sudan and the USA.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2007年12月18日)
  • 判明している最後の住所
    last known address(故人・行方不明者などの)
  • 判明する
    • become clear
    • come out
    • be identified(身元が)
    • reveal that

    【形】
      ascertained
    【自動】
      prove(~であると)
  • ~かどうかが判明するのを待つ
    wait to find out if
  • ~が容疑者のものだと判明する
    indicate ~ belonged to the suspect
  • ~が正しいということが判明する
    turn out to be right about
  • ~するのは無理であることが判明する
    prove (to be) impossible to(主語を・主語に)
  • ~だと身元が判明する
    be identified as
  • ~であることが判明する
    • prove to be
    • turn up(調査して)
  • ~ということが判明する
    • it turns out that
    • turn out
  • ~と判明した被害者
    victim identified as
  • ~と判明する
    turn out to be
  • ~について責任があると判明する
    prove responsible for
  • ~にとても有効であることが判明する
    prove quite effective in
  • ~に住んでいることが判明する
    turn up living in
  • ~に役立つことが判明する
    prove to be useful in
  • ~に意味のある貢献をすることが判明する
    prove to be a significant contributor to(主語が)
  • ~の治療に役立つことが判明する
    prove useful in the treatment of
  • (人)にとって大変役に立つことが判明する
    prove to be of much help to
  • (人)の赤ちゃんの性別が判明する
    find out the sex of someone's baby
  • 〔that以下〕が判明していたく残念に思う
    be very sorry to find that
  • 1 前条に規定する調査の結果、処分を行うべき事由のあることが判明したときは、人事院は、その処分を承認し、又はその裁量により修正しなければならない。
    (1) If, as a result of the investigation provided for in the preceding Article, it is determined that there are grounds for the disposition to be made, the National Personnel Authority shall approve or at its discretion revise the disposition.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 農林水産大臣は、登録品種の名称が第四条第一項第二号から第四号までのいずれかに該当する場合であることが判明したときは、利害関係人の申立てにより又は職権で、育成者権者に対し、相当の期間を指定して、当該登録品種について同項各号のいずれにも該当しない名称を提出すべきことを命ずることができる。
    (1) When it is found that the denomination of a registered variety falls under any of the provisions of items 2 to 4 inclusive of Article 4 paragraph (1), the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries may, upon the request of an interested person or ex officio, order the holder of the breeder's right to submit another denomination which does not fall under any of the items of the said paragraph, designating a reasonable period of time.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 道路、公園、広場その他の公共の場所において、疾病にかかり、若しくは負傷した犬、ねこ等の動物又は犬、ねこ等の動物の死体を発見した者は、すみやかに、その所有者が判明しているときは所有者に、その所有者が判明しないときは都道府県知事等に通報するように努めなければならない。
    (1) A person who has found an animal such as a dog or a cat that has a disease or is injured or the carcass of an animal such as a dog or a cat on a road, in a park, in a plaza, or in any other public place shall endeavor to notify promptly the owner when the owner is known or the prefectural governor, etc. when the owner is unknown.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1991年には、彼の病気ががんであることが判明した。
    In 1991, it was found out that his disease turned into cancer.〔【出典】『日本のスーパーヒーロー伝説』(ルー・ウェイ著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA04-086", "2354741"
  • 1998年6月30日以前に発生した経費が適切に支払われていないことが判明した場合、DAVIDは会社に補償する。
    In case the expenses attributable to the period on or before 30 June 1998 are found not taken up properly, DAVID shall compensate to the company.《契約書》
  • 2 前項の公告には、債権者がその期間内に申出をしないときは清算から除斥されるべき旨を付記しなければならない。ただし、清算人は、判明している債権者を除斥することができない。
    (2) The public notice set forth in the preceding paragraph must note that any claim of a creditor shall be excluded from the liquidation procedure unless he/she submits his/her claim within the stated period; except that the liquidator may not exclude any known creditors.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 前項の場合において、その死体を解剖しなければ原因が判明せず、その結果公衆衛生に重大な危害を及ぼすおそれがあると認めるときは、遺族の同意を得ないでも、これに通知した上で、その死体を解剖に付することができる。
    (2) In the case set forth in the preceding paragraph, when the cause of death is not clear without autopsying a corpse and a prefectural governor, etc. finds it is likely to cause serious public sanitation hazards eventually, he/she may submit the corpse to be autopsied after notifying the bereaved family, even without obtaining the consent thereof.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 前項の規定により保護観察を停止されている仮釈放者の所在が判明したときは、その所在の地を管轄する地方委員会は、直ちに、決定をもって、その停止を解かなければならない。
    (2) If the whereabouts of the parolee for whom the probation is suspended pursuant to the provision of the preceding paragraph becomes known, the Regional Board with jurisdiction over the location of such whereabouts shall cancel the suspension immediately by its decision.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 前項の規定は、都道府県等が所有者の判明しない犬又はねこの引取りをその拾得者その他の者から求められた場合に準用する。
    (2) The provisions of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to the case where a prefecture, etc. is requested to take custody of a dog or cat of which the owner is unknown by its finder or any other person.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 家庭裁判所は、調査の結果、本人が二十歳以上であることが判明したときは、前項の規定にかかわらず、決定をもつて、事件を管轄地方裁判所に対応する検察庁の検察官に送致しなければならない。
    (2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, the family court shall, by a ruling, refer a case to a public prosecutor of the public prosecutors' office that corresponds to the district court with the jurisdiction of the case if as a result of the investigation the person concerning the case is found to be 20 years of age or older.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 更生保護法人は、前項の期間内に、その債権者に対し、合併に異議があれば一定の期間内に述べるべきことを公告し、かつ、判明している債権者に対しては、各別にこれを催告しなければならない。この場合において、その期間は、二月を下回ってはならない。
    (2) The juridical person for offenders rehabilitation shall give public notice to the creditors within the period specified set forth in the preceding paragraph that if they have any objection to the merger they should so state within a specified period and shall notify each creditor individually when the creditors are known. In this case, the period shall not be less than two months.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 行政庁は、前項ただし書の場合においては、当該名あて人の所在が判明しなくなったときその他処分後において理由を示すことが困難な事情があるときを除き、処分後相当の期間内に、同項の理由を示さなければならない。
    (2) In the case referred to in the proviso of the preceding paragraph, but excepting cases where the locations of the subject parties have become unknown and other cases where circumstances make it difficult to show the grounds after the rendering of the Disposition, administrative agencies shall show the grounds for the Disposition concerned within the considerable period of time after its rendering.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 行政機関の長は、次の各号のいずれかに該当するときは、開示決定に先立ち、当該第三者に対し、開示請求に係る行政文書の表示その他政令で定める事項を書面により通知して、意見書を提出する機会を与えなければならない。ただし、当該第三者の所在が判明しない場合は、この限りでない。
    (2) In the cases that fall under any of the following items, before making a Disclosure Decision, the head of an Administrative Organ shall notify the Third Party in writing of an indication of the documents pertaining to the Disclosure Request and other matters designated by a Cabinet Order, and shall grant him or her an opportunity to submit a written opinion; provided, however, that this shall not apply to the case that the Third Party's location is unknown.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2001年9月11日に起きたニューヨークの世界貿易センタービルへのテロ攻撃の直後に、初動対応した多くの消防士と緊急医療従事者は、生涯続く恐れのある肺疾患に今も苦しんでいることが、最近の調査で判明しました。
    A new study has found that many firefighters and emergency medical personnel who responded in the immediate aftermath of the terrorist attack on New York's World Trade Center on September 11, 2001, continue to suffer potentially permanent lung problems."VOA-T319", "2227814"
  • 2006年には、ジャマイカ、タンザニア、米国で、3人が死刑判決後数年たって無実だと判明した。
    In 2006, three people were declared innocent after spending years on death row in Jamaica, Tanzania and the USA.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2007年4月27日)
  • 24歳の日本人男性がイラクで人質に取られていると判明した後、小泉純一郎首相は水曜日の朝、危機管理センターを設置しました。
    Japanese prime minister Junichiro Koizumi established a crisis center Wednesday morning after learning that a 24-year-old Japanese man was being held hostage in Iraq."VOA-0299", "2389047"
  • 3 内閣総理大臣は、不正の手段により証券金融会社の役員となった者があることが判明したとき、又は証券金融会社若しくはその役員が法令若しくは法令に基づいてする行政官庁の処分に違反したときは、当該証券金融会社に対し、その役員の解任を命ずることができる。
    (3) When the Prime Minister discovers that a person has become an Officer of a Securities Finance Company by wrongful means, or when a Securities Finance Company or its officers has violated laws and regulations or a disposition given by government agencies under laws and regulations, he/she may order the Securities Finance Company to dismiss said officer.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 清算人は、判明している債権者には、各別にその申出の催告をしなければならない。
    (3) The liquidator shall require the offer of a claim for each of the known creditors.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 第十九条第二項の規定は、家庭裁判所の審判の結果、本人が二十歳以上であることが判明した場合に準用する。
    (3) The provisions of Article 19, paragraph (2) shall apply mutatis mutandis to cases where the person concerned is found to be 20 years of age or older as a result of the hearing of the family court.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 5 内閣総理大臣及び財務大臣は、不正の手段により役員となつた者のあることが判明したとき、又は役員が法令、法令に基づく行政官庁の処分若しくは定款に違反したときは、基金に対し、当該役員の解任を命ずることができる。
    (5) When an Officer has been found to have become an Officer by way of wrongful means or when an Officer has violated laws and regulations, a disposition by government agencies based on laws and regulations or the articles of incorporation, the Prime Minister and the Minister of Finance may order the Fund to dismiss said Officer.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 5月14日に非常事態解決センター(CRES)が明示した政府の交戦規定によれば、実弾の使用が許されるのは、威嚇射撃としての空への発砲、自衛、または治安部隊が相手を明らかに「テロリスト」であると判明できた場合のみ、と明記されている。
    The government's Rules of Engagement, as articulated by its Center for Resolution of Emergency Situation (CRES) on 14 May, state that live rounds may only be used as warning shots fired into the air, in self-defense, or when forces can clearly see those the security forces consider as "terrorists".〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2010年5月17日)
  • _回目の試みで妊娠が判明する
    become pregnant in one's the __th attempt
  • CYP2C9 PMであることが判明している患者/被験者においては、代謝クリアランスの低下によって、医薬品Aの血漿中濃度が上昇する。
    Plasma levels of Drug A in patients / clinical trial subjects who are known to be CYP2C9 PMs are increased due to reduced metabolic clearance.〔【出典】ICHガイドライン
  • HIVは骨髄に潜伏していることが判明
    HIV Found Hiding in Bone Marrow"VOA-T281", "2306410"
  • Yaipen-Llanosはまた、その原因はイルカの法医学的分析から判明したと明かしている。骨膜損傷と中耳内出血から減圧症とイルカは診断され、さらに広範囲にわたる肺気腫の症状と、肝臓や腎臓、血管などの器官内の気泡が認められた。
    The director of ORCA also reveals that it has been deduced from the forensic analises of the dolphins that they suffered from "acute decompression syndrome evidenced by fractures in the periostial bones and hemorrhaging in the middle ear, disseminated pulmonary emphasema, and air bubbles in organs such as the liver, kidneys and blood vessels".〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Juan Arellano 【和訳】Higuchi koichi 【License】CC BY 3.0
  • 「17年間の研究によって、その地域のシロイルカのがんの発生率は、ほかの環境のシロイルカよりずっと高いことが判明したのです。
    "In a 17-year study, those Beluga were shown to have a much higher incidence of cancer than Beluga whales in other environments."VOA-T076", "2170154"
  • 「この結果は非常に興味深いものだと、私たちは考えています。その理由は、この結果が、後にアルツハイマー病になる時に現れる正常ではない徴候の一つになっていることが、最近の研究で判明したからです」
    "And we think this is very interesting because a recent study has shown that this is one of the first things that may go wrong when you're developing Alzheimer's Disease later.""VOA-T405", "2161642"
  • 「エイズが非常にまん延していた場所があったと仮定して、もし、全住民に平均年1回のHIV検査を受けさせ、HIV陽性だと判明した人は、すぐに抗レトロウイルス薬で治療を開始すると仮定すると、エイズの発病率を十分に下げることができ、近い将来にはエイズを終息できるだろうというモデルです。
    "If you were in a place where you've got very high HIV prevalence, if you were to test the whole population, on average once a year and start people immediately on anti-retrovirals as soon as they were HIV positive, then you could actually reduce the incidence sufficiently that you would drive the epidemic to extinction within the foreseeable future."VOA-T248", "2169966"
  • 「今回の攻撃によって判明したことは、民間人の保護と安全確保という責務を果たすために、スーダン駐在のAU部隊が十分な資源を確保することが急務であることだ。また、AUと国連の混合部隊(UNAMID)のダルフールへの早急な配備が必要である」。
    "This attack further underlines the urgent need to ensure that the AU in Sudan has the resources necessary to enable them to carry out their responsibility to protect civilians, free from attack -- and that the hybrid AU-UN force [UNAMID] be deployed to Darfur as soon as possible."〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2007年10月1日)
* データの転載は禁じられています。  

1 2 3 4 5 6