- 切り株
- snag(枝の)
- stock《植物》
- stub(木の)
- stubble
- stump
- 切り株だらけの
- 切り株にした
- 切り株にぶつかる
hit a snag
- 切り株のように太くて短いもの
stump
- 切り株を引き抜く
haul out a stump
- 切り株を掘り出す
- 切り株畑
stubble
- ~を切り株にする
【他動】stump(上部を切り取って)〔【注意】発音がstampと似ているので間違わないように〕
- すかさず、下唇を噛んだ、必死な、おそろしく真剣な顔で、従卒が、士官の胸を膝で抑え、相手の顎をそらし、角張った切り株の縁を梃子にして圧し曲げた
And in a second the orderly, with serious, earnest young face, and underlip between his teeth, had got his knee in the officer's chest and was pressing the chin backward over the farther edge of the tree-stump,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PRUSS02", "2248538"
- そして切り株にこしをかけて、口笛をふきはじめた。
and there sat down upon a tree-stump and began to whistle,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN30", "2587842"
- そのときでした、召使いが切り株につまずいた拍子に、白雪姫ののどから毒りんごのかけらが出てきたのです。
And it happened that they stumbled over a tree-stump, and with the shock the poisonous piece of apple which snow-white had bitten off came out of her throat.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_SNOW", "2248677"
- その木が切り倒された後、切り株もやはり取り除かれなければなりませんでした。
After the tree was cut down, the stump still had to be removed.
- それから大尉は、切り株の上のパンを手に取ろうと、身をかがめた──それが彼の目に入った。
Then he saw the officer stoop and take a piece of bread from the tree-base.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PRUSS02", "2513873"
- たき火の近くの切り株に座る
sit on a sawed-off stump by the campfire
- だが、軍服につつまれた身体が、細い指をよじらせ、打ち砕かれて切り株の上に横たわっているのを、彼は永く眺めてはいられなかった。
But he could not bear to see the long, military body lying broken over the tree-base, the fine fingers crisped.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PRUSS02", "2271010"
- だんだんリタイアして、老年期はソロモンが大好きなイチジクの森にある、あのセイヨウイチイの切り株あたりで楽しい余生をおくりたいと夢見ていました。
He looked forward to retiring by-and-by, and devoting his green old age to a life of pleasure on a certain yew-stump in the Figs which had taken his fancy,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PETER02", "2312368"
- でも、やっと、消えゆく炎の赤の上に、流れる黒い煙の固まりの上に、白黒に焦げた木の切り株の上に、そしてかなり減った愚鈍な生き物の上に、昼の白い光が訪れたのです。
But, at last, above the subsiding red of the fire, above the streaming masses of black smoke and the whitening and blackening tree stumps, and the diminishing numbers of these dim creatures, came the white light of the day.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TIMEM09", "2275965"
- われわれは切り株をみて、立派な高い木立ちが切り倒されたことがわかった。
and we could see by the stumps what a fine and lofty grove had been destroyed.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN19", "2588418"
- アイザック・フック卿は切り株に寄りかかって座ったままだった。
Sir Isaac Hook was still sitting propped up against the stump of the tree,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_FISHE", "2448594"
- トウモロコシの切り株
corn stubble
- 動物が一匹切り株畑で動くのを見た。
I saw an animal move in the stubble.
- 士官は、身体の重みで倒れ、いきおい背の中心を切り株の鋭い縁に激しく打ちつけた。
he went down backwards with a crash, the middle of his back thudding sickeningly against a sharp-edged tree-base,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PRUSS02", "2593629"
- 小山は傾斜がきつく、切り株がたくさんあり、やわらかい砂であることで、松葉杖をもってしても、立ち往生した船のようにどうにもならなかった。
What with the steepness of the incline, the thick tree stumps, and the soft sand, he and his crutch were as helpless as a ship in stays.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN20", "2558900"
- 従卒は身をかがめて、切り株の水平な断面に食べ物を置いた。
The orderly stooped and put the food on a level- sawn tree-base.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PRUSS02", "2496122"
- 木の切り株
tree stump
- 朽ちかけている切り株
rotting stump
- 老木の切り株
runt
- 自慢の釣り糸が卿の喉に二重にきつく巻き付き、後ろの切り株にも二重に巻き付いている。
A length of his own infallible fishing line was twisted and tightened twice round his throat and then twice round the wooden prop behind him.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_FISHE", "2226839"
- 踏みしだかれた地面には、木の屑が、こぼれ落ちた光りのように散っていて、そこここに生えた木の切り株は、生のままの平らな断面を見せている。
Chips of wood littered the trampled floor, like splashed light, and the bases of the felled trees stood here and there, with their raw, level tops.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PRUSS02", "2279730"
- 釣り人は切り株に腰掛け、向こう岸を向いているようだ。
The fisherman seemed to be seated against the stump of a tree and facing toward the other bank,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_FISHE", "2485502"