- 分
- arc-minute《角度》〔角度の何度、何分、何秒の「分」。ISO 31では何分・何秒を使わずに、度だけの使用を推奨(例:5゜30'45"を使わず 5 + 0.5 + 0.75 x 1/60 = 5.5125゜と表示)。◆【略】arcmin〕
- cock linnet〈英俗〉〔minuteの押韻俗語〕
- fen(中国の通貨の)〔角(jiao)の10分の1に相当する。〕
- minute(時間の / 角度の)〔【略】min◆【語源】ラテン語のminutus(極めて小さなもの)から、時間の“小さな”単位という意味で「分」となった。 / 1度の60分の1〕
- 分および時間で測られる
be measured in minutes and hours
- 分かたれることのない一つの国家
one nation indivisible〔米国の国旗への宣誓の言葉に似た一節がある〕
- 分かち合い
share
- 分かち合う
- 分かち合うこと
fellowship
- 分かち合う人
partaker
- 分かち合ってくれる友は心配してくれる友。
A friend who shares is a friend who cares.〔ことわざ〕
- 分かち難いきずな
inseparable bond
- 分かち難い連鎖を提供する
provide an irresistible segue
- 分かった
- no diggity〈米俗〉
- no doubt〈米俗〉
【間投】- achcha〈インド〉
- aha(理解できたことを表して)
- check〈話〉
- 分かった
I heard you.〔命令などに対する応答として〕
- 分かった
(I) got it.〔インターネット上ではGOTCHAと略されることがある〕
- 分かった!
【間投】- eureka(探していたものが)〔【語源】I have found it!を意味するギリシャ語〕
- gotcha〔【語源】I got youの省略形〕
- 分かった! 誰にも言わないよ!
I got it! I won't tell a soul!"1HIMITU", "1989184"
- 分かった!/よしきた!
Good deal!
- 分かった!2人でマリアに話をしに行こう。
I know! Let's go and talk to Maria together."PA-D-021", "2145982"
- 分かった!お父さん、何食べる?
OK! What do you want to eat, dad?"1TABERU", "2018847"
- 分かった!ここだ!
I got it! It goes here!"1JIGSAW", "1989186"
- 分かった!じゃ、始めよう!
OK! Let's start!"1KATAZU", "2018840"
- 分かった!そうする!
OK! I will!"1YUME", "2018834"
- 分かった!それならお母さんに電話したくない!
OK. Then I don't want to talk to her."1OTOMARI", "2019077"
- 分かった!撮ってるよ!
I got it! I'm taping [recording]!"1UNDOUKA", "1989185"
- 分かった!救急車呼ぶわね!
OK! I'll call an ambulance!"ILL-0002", "2018835"
- 分かった?
- Do I make myself clear?"1TAZUNE", "1970379"
- Do you understand?
- Have you got it?
- Savvy?
- Underdig me?〈俗〉〔直前に言ったことに対して。〕
- Ya [You] dig?〈俗〉〔直前に言ったことに対して。〕
- Ya [You] heard?〈俗〉〔直前に言ったことに対して。〕
- You got me?
- 分かった?/理解できた?
- 分かった?俺は病気なんだ!
You see? I told you I was sick!
- 分かった、いいよ。
All right, man, that's cool."20021011", "2081937"
- 分かった、じゃあ6時半頃に会おう。どこで待ってればいい?
OK, I will see you around 6:30. Where should I wait?《レ》
- 分かった、じゃあ、こうしよう。きみたちは映画に行っておいで、僕は喫茶店で待ってるから。
OK, I'll tell you what, I'll go wait in the coffee shop while you go to the movies.
- 分かった、じゃあお砂場セット持ってらっしゃい!
OK, then get your sandbox set!"1SUNABA", "2018922"
- 分かった、すぐに取り掛かるよ。彼らの電話番号、分かる?
OK, I'll get right on it. Do you have their phone numbers?"19990611", "2201200"
- 分かった、すぐ戻るから。だから絶対ここにいるのよ!
OK, I'll be right back. Stay right here!"1SUPER", "2018859"
- 分かった、そうする。おやすみ、お父さん!
OK, I will. Good night, dad!"1GAIHAKU", "2018858"
- 分かった、そうするわ! ありがとう!
OK, I'll do that! Thanks!"KINJO-04", "2018861"
- 分かった、それじゃ、僕の提案は、42番街のグランドセントラル駅にある本部オフィスに行くことだね。
Okay, well, my suggestion would be, go to the main office at Grand Central Station over on 42nd Street."20020411", "2202698"
- 分かった、もう言わなくて良いよ。
OK, no need to say another word.
- 分かった、ママに見せてごらん。ああ、ただまつ毛が入ってるだけだ。洗い流そうね。
OK, let me take a look. Oh, it's just an eyelash. Let's go wash it out."1KEGA", "2018901"
- 分かった、今行く!
OK, I'll be right there!"1DENWA", "2018860"
- 分かった、分かった。
I heard you.
- 分かった、分かった。でも、もう5時間もずっと飲みっぱなしなんだよ。マジやめなって!
OK, OK. But you've been drinking for five hours straight now. Seriously, stop!"LOVE0022", "2018872"
- 分かった、分かった。君がコーヒー作るの見とくよ。
Okay, okay. I'll watch you make the coffee."PA-D-010", "2202689"
- 分かった、分かった。君の言いたいことは分かったよ。いつ行こうと思っているの。
Okay, okay, I see what you mean. When do you think you'll go?"TEL-3-6B", "2202687"
- 分かった、分かった。大声あげないの!
OK, OK. Don't shout!"1TABERU", "2018873"
- 分かった、分かったよ!ハンドルにつかまらないで自転車乗れるのね!分かったから、もうやめなさい!
OK, I got it! You can ride a bike [bicycle] without holding the handles. I see that, so please stop it now!"1BIKE", "2018850"
- 分かった、分かったよ。
OK, OK."199903-6", "2201206"
- 分かった、分かったよ。ごめんな。信じるよ。君は宿題を終わらせた。良かったな!
OK, OK. Sorry, I believe you. You finished your homework. Good for you!"1SHUKUDA", "2018875"
- 分かった、分かったよ。ごめんね!録画の件は忘れて!
OK,OK. Sorry! Forget about the recording thing!"FAMILY17", "2018937"
- 分かった、分かったよ。一度に一つのことだけ言ってみようね。で、トミーが何だって?
OK, OK. One thing at a time. So, what about Tommy?"1HANASU", "2018874"
- 分かった、白状するよ。君をここに連れてきたのは、結婚を申し込むためなんだ。
OK, I confess. I brought you here to ask you to marry me."VO_MA078", "2201198"