語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 出生届 該当件数 : 18
* データの転載は禁じられています。  
  • 出生届
    • birth notification
    • birth registration
    • birth report
    • notification of birth
    • registration of birth
  • 出生届とともに、国籍留保の届も忘れないことだ。
    Don't forget to apply to withhold nationality when you register the child's birth.〔【出典】『日本人との結婚』(水瓜博子著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA18-096", "2286762"
  • 出生届を出す
    notify a birth
  • 出生届受理証明書
    proof of birth registration
  • (人)の出生届を出す
    register the birth of
  • 2人の間には、赤ちゃんがいますが、2人ともオーバーステイをしているため、出生届を出していません。
    We've both overstayed our visas and although we've had a child, we haven't registered the birth.〔【出典】Hiragana Times, 1994年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT090072", "2555719"
  • しかし、子どもの出生届をしていないので、日本の戸籍には載っていません。
    As I didn't register my baby, he is not on the Family Register.〔【出典】Hiragana Times, 1994年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT087054", "2254866"
  • その後、女の子が生まれましたが、日本大使館に出生届を出しませんでした。
    After that we had a daughter, but we did not report it to the Japanese Embassy.〔【出典】Hiragana Times, 2005年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT224031", "2237024"
  • 今のところ、子どもの出生届はもちろん、外国人登録もしていません。
    At this point, of course, she has neither registered the child's birth nor filed for an alien registration card.〔【出典】Hiragana Times, 1998年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT140070", "2262840"
  • 子どもの出生届を提出する際は、すでに認知証明届を提出している旨を役所に伝えることが義務付けられています。
    When you submit a childbirth certificate, you are required to inform the local ward office that you have already submitted the certificate of acknowledgement.〔【出典】Hiragana Times, 2007年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT246031", "2565352"
  • 市役所に第一子の出生届を提出する
    register the birth of the first baby at city hall
  • 彼は出生届を提出したが、役所が名前の変更を求めた。
    He submitted the name on the birth registration form, but the local authorities requested that he change the name.〔【出典】Hiragana Times, 1994年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT095022", "2315076"
  • 東京のネパール大使館に赤ちゃんの出生届を出して、赤ちゃんの旅券を作ってもらいます。
    You should also have the birth registered at the Nepalese embassy in Tokyo where you may ask for a passport to be issued for the baby.〔【出典】Hiragana Times, 2006年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT240031", "2577833"
  • 母親は不法滞在が発覚するのを恐れたらしく、出生届を出していなかった。
    She did not file a birth notice because it appears that she was afraid that it would be discovered that she was staying illegally in Japan.〔【出典】『青い目・黒い目』(ニカス・コペル著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA10-031", "2442718"
  • 生まれて3カ月以内に出生届を出せば、日本国籍を取得できる。
    The child acquires Japanese nationality if a birth registration form is submitted within three months.〔【出典】『日本人との結婚』(水瓜博子著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA18-096", "2477490"
  • 申請には、以下の書類が必要です。お子さんのパスポート、出生届受理証明書、並びにあなた方夫婦のパスポートに外国人登録証明書です。
    The following documents are required for the application: the child's passport, the certificate of acceptance of the birth notification, as well as both passports and foreign registration cards of the parents.〔【出典】Hiragana Times, 2008年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT258036", "2485731"
  • 親が特定されない捨て子の場合は、市長が預かるという形になり、名前を付けることも可能だが、親が特定された場合、しかも今回は、手紙によって外国人だと判明した場合、名前が空白の出生届が出されることになる。
    According to the law, if a child is abandoned by an unknown parent, it will be placed in the custody of the mayor and the child will be given a name, but when the parent is known, and in this case, when the parent is known to be a foreign national, which is confirmed in the letter, the child's name is left blank on its birth certificate.〔【出典】Hiragana Times, 1996年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT118058", "2233623"
  • 赤ちゃんが生まれた日から14日以内にあなたがたの住んでいる市町村役場に出生届を出します。
    You should register your baby's birth at your local government office within 14 days of its birth.〔【出典】Hiragana Times, 2006年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT240031", "2577974"