However, when it comes to kairanban calling for participation in hanami (refer to separate entry) or company outings, everyone wants to check out what the others are going to do first then fit in accordingly, so the kairanban tends to suddenly slow right down.〔【出典】『これが分かれば日本通』(田仲邦子著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"YA03-057", "2328351"
われわれの次の行動は彼の出方次第です。
What we do next depends on what he does.
一つ一つが手作りで、デザインは帯地のどこを使うかにより、一品ずつ柄の出方が異なる。
It is hand-made and each design is different depending on which part of the sash is used.〔【出典】Hiragana Times, 2009年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT273016", "2375586"
人生のさいころの目の出方はどうすることもできない
have no control over how the dice of life are cast
他人の出方を見る
(wait and [to]) see what others do [everyone else does] first
彼の出方を見よう。
Let's see what he does first.
政府の出方次第である
depend on government involvement
新知事がどんな出方をするのか測りかねていますね。
They don't know how he's going to deal with them."VOA-S003", "2525394"
相手の出方を見定める
play a waiting
野党の出方によっては
depending on the opposition's strategy
~の抽出方法
method for extracting
process for extracting
~市場への進出方法を検討する
consider ways and means of penetrating ~ market
(人)に会って進出方法について相談する
get together with someone for some insights on how to go about getting started
(1) A cooperative engaged in mutual aid activities (excluding a cooperative that satisfies the requirements specified by an ordinance of the competent ministry) shall appoint a mutual aid actuary at the council meeting, and have him/her engage in matters specified by an ordinance of the competent ministry as mutual aid actuarial matters concerning the calculation method of mutual aid premiums and any other matters.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) When a Designated Juridical Person conducts the Recycling Business, it shall set the rules of recycling business with regard to the method of conducting the Recycling Business, the method of calculating the amount of the Commission and other matters specified by the ordinance of the competent ministry and receive the approval of the competent minister in advance of commencement of the Recycling Business. The same shall apply when it intends to change the rules of recycling business.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) Mutual aid rules shall contain statements on the types of mutual aid activities and other matters specified by an ordinance of the competent ministry concerning the implementation method of the activities, mutual aid contracts, mutual aid premiums, and the calculation method of the amount of liability reserve.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) Where the notification prescribed in the preceding paragraph pertains to the modification of any matter prescribed in the document listed in Article 272-2, paragraph (2), item (iv), the Small Amount and Short Term Insurance Provider shall submit a written opinion confirming the actuary's finding that the method of calculating the insurance premiums and policy reserve prescribed in the document is reasonable and relevant based on actuarial science.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
FIFProのチーム・オブ・ザ・イヤーの選出方法はユニークです。
FIFPro's Team of the Year selection process is unique."MB003362", "2294830"
MAHは同一製品に対し、各PSURを通じて一貫した算出方法を用いること。
The MAH should use a consistent method of calculation across PSURs for the same product.〔【出典】ICHガイドライン 〕
The book "How to Work Well with Non-Japanese" analyzes typical conduct by Japanese individuals, organizations and management that has a bad reputation among non-Japanese, and advises readers how to avoid them.〔【出典】Hiragana Times, 2004年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT216009", "2476010"
Foreign people often comment that this rate is still lower than that of many other countries. But the way in which the Japanese calculate their unemployment rate must be taken into consideration."A0000110", "2301061"
Exploratory clinical trials (see Section 7) in humans can be initiated with less, or different, nonclinical support than is generally warranted for clinical development trials (see Section 5.1); therefore, the estimation of the clinical starting (and maximal) dose can differ.〔【出典】ICHガイドライン 〕
Quotas on age, sex and region were applied in Brazil Guatemala, South Africa, Great Britain and Canada.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2006年6月19日) 〕
一 再商品化業務の実施方法及び委託料金の額の算出方法が適正かつ明確に定められていること。
(i) The application specifies the method of conducting the Recycling Business and the method of calculating the amount of the Commission in a proper and clear manner.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(i) The application specifies the implementation method of the Recycling, etc. Business, the calculation method of the Commission Fee amount, the fees specified in the items of Paragraph 1 of the preceding article, the Fluorocarbons Recovery Fee, the Designated Recovery Fee, and the fees relating to the business listed in Article 106, Item 6 in a proper and clear manner.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
二 料金の額の算出方法が適正かつ明確に定められていること。
(ii) The method for calculating the amount of rates is provided for appropriately and clearly.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
二 責任準備金の算出方法が、保険数理に基づき合理的かつ妥当なものであると認められないとき。
(ii) The method of calculating the policy reserve is not found to be reasonable and relevant based on actuarial science.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
The board of directors of an Insurance Company (limited to a Life Insurance Company or a Non-Life Insurance Company meeting the requirements specified by a Cabinet Office Ordinance. The same shall apply in the paragraph (3) and in Article 122) shall appoint an actuary to Participate in the matters specified by a Cabinet Office Ordinance as actuarial matters pertaining, among others, to the method of calculating insurance premiums.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(vi) A Stock Company, etc. whose calculation procedures for insurance premiums and policy reserve as described in the document listed in Article 272-2, paragraph (2), item (iv) have not been confirmed by the actuary as reasonable and appropriate based on actuarial science.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
呼出方法
calling method
四 保険料及び責任準備金の算出方法書
(iv) Statement of calculation procedures for insurance premiums and policy reserve.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(iv) Statement of calculation procedures for insurance premiums and policy reserves.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
四 日本において締結する保険契約に係る保険料及び責任準備金の算出方法書
(iv) Statement of calculation procedures for insurance premiums and policy reserve pertaining to the insurance contract concluded in Japan.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
In this instance, it is recommended that the identified virus be used for virus removal and inactivation evaluation studies and specific methods with high specificity and sensitivity for the detection of the virus in question be employed.〔【出典】ICHガイドライン 〕
本付録では、混在する可能性のある不純物について例示し、その由来及び適切な検出方法の例を示す。
This appendix lists potential impurities, their sources and examples of relevant analytical approaches for detection.〔【出典】ICHガイドライン 〕