Your absence from the country automatically cancels your visa.
出国する者はまるで新婚旅行のように着飾っている。
Those leaving the country were dressed as if they were embarking on a honeymoon voyage.〔【出典】Hiragana Times, 1994年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT092025", "2539970"
出国は今の中国では大きな社会現象の一つとなっています。
Leaving the country is one of the major social phenomena in China today.〔【出典】Hiragana Times, 1997年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT123038", "2394318"
出国を禁止する
bar one from leaving the country
出国カード
embarkation card
出国サービス
outbound service
出国ビザ
exit visa〔【対】entry visa〕
出国ラッシュ
holiday exodus
massive exodus
出国不許可に反対するユダヤ人女性の会
【組織】Jewish Women Against Refusal〔【略】JEWAR〕
出国希望者への人道的配慮も欠かせない。
Just as important is the need to consider the human rights of the hopeful emigrants who crowd the embassies.〔【出典】日英新聞記事対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕
出国当日の空港は同様な境遇の人たちでごった返していた。
The day of departure the airport was a teeming mass of people who had shared a similar fate in life.〔【出典】Hiragana Times, 1994年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT092025", "2480651"
出国待合室
departure waiting room
出国手続き
embarkation procedure
出国手続きをした。
I went through the embarkation procedures.
出国手続きをする
go through the embarkation procedure
出国旅客
outbound passenger
出国期限
deadline to leave the country
出国税
departure tax〔出国に際し、滞在国に支払う税金。〕
exit tax《旅行》
出国税を払うと、40ドル残った。
After paying the departure tax, I was left with $40.〔【出典】Hiragana Times, 1992年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT067035", "2236548"
出国管理
departure control
出国者数は1996年も最高記録を更新する模様だ。
It also looks as if the numbers of those leaving the country in 1996 will again surpass all previous records.〔【出典】Hiragana Times, 1997年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT124030", "2371748"
出国記録カード
departure card
embarkation card
出国許可
exit permit
出国願望が強くまたその機会も多い。
There are many opportunities to go abroad and many people willing to take advantage of these opportunities.〔【出典】Hiragana Times, 1992年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT074027", "2516448"
~出国する
outbound from
~からの出国の手続きをする
go through any special procedures when someone leaves
~の…出国期限
deadline for ~ to leave〔leaveの後には国名が入る。〕
(人)に対し出国期限を定める
give someone a deadline to leave the country
(人)を無事に出国させる
get someone out of the country safely
12月4日、彼女の出国2日前にサイゴンを訪れた。
I visited Saigon on December 4, two days before she was to leave the country.〔【出典】Hiragana Times, 1994年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT092025", "2342691"
On November 9th 1989, the East German government released the misinformation that people in East Germany could freely leave for West Germany across all borders including the Berlin Wall."MB002449", "2420141"
(2) When ordering departure pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the supervising immigration inspector shall deliver a written departure order pursuant to the provisions of the following Article to the suspect.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) In case of extending the time limit for departure pursuant to the provisions of Article 55-5 of the Immigration Control Act, a supervising immigration inspector shall enter the new time limit for departure in the written departure order.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) An immigration inspector shall, when he/she has deferred confirmation of departure pursuant to the provisions of the preceding paragraph, immediately notify the relevant organization from which the notice set forth in the preceding paragraph was received to that effect.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) When the immigration inspector receives a case of a violation pursuant to the provisions of the preceding paragraph, he/she immediately examine whether the suspect falls within the category of a foreign national subject to a departure order.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) When an immigration inspector finds, as a result of an examination, that the suspect falls into the category of a foreign national subject to a departure order, he/she shall promptly notify a supervising immigration inspector of such finding. In this case, if the suspect has been given a departure order pursuant to the provisions of Article 55-3, paragraph (1), the immigration inspector shall immediately release the suspect.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
2 前項の外国人は、出国の確認を受けなければ出国してはならない。
(2) The foreign national set forth in the preceding paragraph shall not depart from Japan unless he/she has received confirmation of departure.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
2 前項の日本人は、出国の確認を受けなければ出国してはならない。
(2) The Japanese national set forth in the preceding paragraph shall not depart from Japan unless he/she has received confirmation of departure from Japan.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) In cases where a registered foreign lawyer left Japan and was outside Japan due to his/her own or his/her relative's injury, illness or other unavoidable reasons, the period for which he/she is so outside Japan shall be deemed to be the period of his/her stay in Japan for purposes of the application of the provisions of the preceding paragraph.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) Any foreign national who wishes to land at a port of call as prescribed in Article 14, paragraph (1) of the Immigration Control Act shall possess a ticket necessary for travel after departing from Japan to his/her travel destination or a letter of guarantee in lieu of the ticket, and a valid passport by which he/she may enter his/her travel destination after departing from Japan.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
Upon his release in 2004, Vanunu was banned from leaving the country and talking to foreigners without approval, because Israeli authorities claimed he could still divulge classified information.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2007年7月2日) 〕
Among the foreigners who have committed crimes in Japan in 2006 and then fled the country, Chinese made up the biggest group with 29l, followed by Brazilians with 92.〔【出典】Hiragana Times, 2007年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT246018", "2245004"
(3) When ordering departure pursuant to the provisions of paragraph (1), the supervising immigration inspector may, provided by Ordinance of the Ministry of Justice, impose restrictions on the suspect's place of residence and area of movement, and other conditions which the supervising immigration inspector may deem necessary.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(3) When the immigration inspector finds, as a result of the examination, that the suspect falls under the category of a foreign national subject to a departure order, he/she shall promptly notify a supervising immigration inspector of the findings.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(3) Confirmation of departure as prescribed in Article 25, paragraph (1) of the Immigration Control Act shall be made by affixing a seal of verification of departure pursuant to Appended Form 38 in the foreign national's passport (including re-entry permit); provided, however, that with respect to a person who has been issued an emergency landing permit, a landing permit due to distress, or a landing permit for temporary refuge, this confirmation shall be made by collecting the permit concerned.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(4) The Minister of Justice may, if he/she finds that a person who has left Japan with re-entry permission has reasonable grounds for not being able to re-enter within the validity period of the permission, grant an extension of the validity period, based on an application from the foreign national, of up to 1 year within 4 years from the effective date of the permission.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(4) A person who has been issued the refugee travel document set forth in paragraph (1) may enter and depart from Japan within the validity period of the refugee travel document. In this case, re-entry permission pursuant to the provisions of Article 26 will not be required.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
The Tunisian president Zine El Abidine Ben Ali quit his country on Friday following four weeks of popular protests, putting an end to his 23 years in power.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Hisham ◆【和訳】Junko Cho ◆【License】CC BY 3.0 〕
(5) When the supervising immigration inspector receives from the Minister of Justice notice of a determination that an objection has been found to be with reason (limited to cases in which the suspect falls within the category of a foreign national subject to a departure order), the supervising immigration inspector shall, when issuing a departure order to the suspect pursuant to the provisions of Article 55-3, paragraph (1), immediately release the suspect..〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(6) When revoking the status of residence pursuant to the provisions of paragraph (1) (limited to those provisions pertaining to items (iii) to (v)), the Minister of Justice shall designate a period not exceeding 30 days within which the foreign national shall depart from Japan.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕