ご利用のブラウザは JavaScript が無効に設定されています。
お手数ですが、ブラウザの JavaScript を有効にして再度アクセスしてください。
* データの転載は禁じられています。
オスカーは、「バベル」で助演女優賞にノミネートされていた日本人女優、菊地凛 子さんにもほほ笑みませんでした。
The Oscars also did not smile on Japanese actress Rinko Kikuchi, who was nominated as Best Supporting Actress for Babel."MB003977", "2469977"
彼は妻の死後、耳の不自由な娘(菊地凛 子)とうまくいっていない。
He is having trouble with his deaf daughter (Kikuchi Rinko) after his wife's death.〔
【出典】 Catch a Wave, 2007年4月27日号◆
【出版社】 株式会社浜島書店 〕
日本の菊地凛 子とメキシコのアドリアナ・バラッサは国際的スリラー『バベル』の演技で助演女優賞の候補です。
Japan's Rinko Kikuchi and Mexico's Adriana Barraza are nominees for their supporting roles in the international thriller Babel."VOA-A121", "2387810"
日本人女優の菊地凛 子さんが映画「バベル」で(最優秀)助演女優賞にノミネートされた。
The Japanese actress Kikuchi Rinko was nominated for best supporting actress in the film "Babel."〔
【出典】 Catch a Wave, 2007年3月9日号◆
【出版社】 株式会社浜島書店 〕
戦争を起こさなくても、凛 々しく勇敢で、即断、即決の能力があり、騎士道精神に立つ、という姿勢や心構えを持つことなら可能でしょう。
Actually it's being able to take a stance, ability to make decisions, being quick witted, chivalry and being gallant.〔
【出典】 Hiragana Times, 1995年3月号◆
【出版社】 株式会社ヤック企画 〕
"HT101057", "2234165"