語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 再交付 該当件数 : 49
* データの転載は禁じられています。  
  • 再交付
    • re-bestowal
    • reconsignment
    • regrant
  • 再交付されたもの
    regrant
  • ~を再交付する
    【他動】
      regrant
  • 10 運搬証明書を喪失し、汚損し、又は盗取されたときは、原子力事業者等は、内閣府令で定めるところにより、その事由を付して交付を受けた都道府県公安委員会にその再交付を文書で申請しなければならない。
    (10) When the licensee of nuclear energy activity, etc. has lost or damaged the certificate of shipment, or has had the certificate of shipment stolen, he/she shall, pursuant to the provision of the Cabinet Office Ordinance, apply to the prefectural public safety commission from which the certificate of shipment was issued for a reissuance of the certificate in writing, describing the reason.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 13 不要となつた運搬証明書の返納並びに運搬が二以上の都道府県にわたることとなる場合における第五項の届出、第六項の指示並びに運搬証明書の交付、書換え、再交付及び返納に関し必要な都道府県公安委員会の間の連絡については、政令で定める。
    (13) The necessary liaison between the prefectural public safety commissions pertaining to the notification set forth in paragraph (5), the instructions set forth in paragraph (6) and issuing, revising, reissuing and returning a certificate shipment of in the case that the return of a certificate of shipment that is no longer required and shipment concern two or more prefectural public safety commissions shall be prescribed in the Cabinet Order.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 前項の申請書には、技能証明書の再交付を申請する場合にあつては写真一葉及び次に掲げる書類を、航空身体検査証明書の再交付を申請する場合にあつては次に掲げる書類を、航空機操縦練習許可書の再交付を申請する場合にあつては写真二葉及び次に掲げる書類を、それぞれ添付しなければならない。
    (2) The written application of the preceding paragraph shall be accompanied by one copy of his/her photograph and the following documents if applying for reissue of competence certificate, or be accompanied by the following documents if applying for reissue of aviation medical certificate, and two copies of his/her photograph and the following documents if applying for reissue of student pilot permit.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 前項の規定により免許証の返還を受けた都道府県労働局長は、当該免許証に当該取消しに係る免許と異なる種類の免許に係る事項が記載されているときは、当該免許証から当該取消しに係る免許に係る事項を抹消して、免許証の再交付を行うものとする。
    (2) The Director of the Prefectural Labour Bureau who has received the invalidated license returned from the holder of the license pursuant to the provision of the preceding paragraph shall, in case that matters related to the license other than the one to be cancelled are stated on the said license certificate, delete the matters pertaining to the cancelled license before reissue.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 前項の規定による交付の手数料は、第七十一条の規定による技能証明書の再交付の場合と同額とする。
    (2) The fees for issuance under the provisions of the preceding paragraph shall be the same amount as for reissuance of a competence certificate under the provisions of Article 71.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 商標登録証又は防護標章登録証の再交付については、経済産業省令で定める。
    (2) The re-issuance of a certificate of trademark registration or defensive mark registration shall be provided by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 実用新案登録証の再交付については、経済産業省令で定める。
    (2) Re-issuance of a certificate of utility model registration shall be prescribed by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 意匠登録証の再交付については、経済産業省令で定める。
    (2) Re-issuance of the certificate of design registration shall be prescribed by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 法第三十二条の四第三項の規定により有料許可証の再交付を受けようとする者は、有料職業紹介事業許可証再交付申請書(様式第六号)を、厚生労働大臣に提出しなければならない。
    (2) A person who intends to receive the reissue of the Certificate of License of Charged Businesses pursuant to the provision of Article 32-4, paragraph 3 of the Act shall submit the Application for Reissue of Certificate of License of Charged Employment Placement Businesses (Form No. 6) to the Minister of Health, Labour and Welfare.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 特許証の再交付については、経済産業省令で定める。
    (2) Re-issuance of the certificate of patent shall be prescribed by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 国土交通大臣は、第一項の申請が正当であると認めるときは、技能証明書若しくは航空身体検査証明書又は航空機操縦練習許可書を再交付する。
    (3) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall reissue the competence certificate or aviation medical examination certificate or a student pilot permit if he/she deems the application pursuant to paragraph (1) to be legitimate.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 手帳所持者は、手帳の再交付を受けた後、滅失した手帳を発見したときは、速やかに、これを第一項の都道府県労働局長に返還しなければならない。
    (3) The owner of the record shall, when found the record once lost after having received a record reissued, return the record once lost to the Director of the Prefectural Labour Bureau set forth in paragraph (1).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 本邦航空運送事業者は、事業許可証を失い、破り、又は汚したため再交付を申請しようとするときは、次に掲げる事項を記載した事業許可証再交付申請書に、事業許可証(失つた場合を除く。)を添えて、国土交通大臣に提出しなければならない。
    (3) Any domestic air carrier shall, when intending to make an application for reissuing a license because of lost, broken, or soiled, submit to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism an application for reissuing business license describing following matters with the current license (except for lost).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 許可証の交付を受けた者は、当該許可証を亡失し、又は当該許可証が滅失したときは、速やかにその旨を厚生労働大臣に届け出て、許可証の再交付を受けなければならない。
    • (3) Any person who has been issued a license certificate shall, in the case where it is lost or destroyed, notify the Minister of Health, Labour and Welfare immediately to that effect and apply for reissuance of the license certificate.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
    • (3) If the license certificate concerned is lost or destroyed, the person who received issuance of the license certificate shall promptly notify the Minister of Health, Labour and Welfare to such effect and receive reissuance of the license certificate.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 4 本邦航空運送事業者は、法第百十九条の規定による事業の許可の取消しの処分を受けたとき、その事業を廃止したとき又は再交付を受けた後失つた事業許可証が発見されたときは、遅滞なく、その事業許可証を、国土交通大臣に返納しなければならない。
    (4) Any domestic air carrier shall, when it has been disposed of revocation of business license under the provision of Article 119 of the Act, when it has closed its business, or when it has found its business license lost after receiving reissued, return the business license to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism without delay.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 4 第一項に規定する書面(以下この章において「保障契約証明書」という。)の交付を受けた者は、保障契約証明書を滅失し、若しくは損傷し、又はその識別が困難となつたときは、その再交付を受けることができる。
    (4) The person who received the issuance of the document prescribed in paragraph 1 (hereinafter in this Chapter referred to as "Certificate of Contract on Insurance or Other Financial Security") may be reissued of the Certificate of Insurance and Security Agreement when it is lost or damaged or it became difficult to be discerned.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 5 保障契約証明書の交付又は再交付を申請しようとする者は、国土交通省令で定めるところにより、手数料を納付しなければならない。
    (5) The person who intends to apply for issuance or reissuance of Certificate of Contract on Insurance or Other Financial Security shall pay the fee prescribed by an ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 7 前各項に規定するもののほか、危険物取扱者免状の書換、再交付その他危険物取扱者免状に関し必要な事項は、政令で定める。
    (7) In addition to what is prescribed in each of the preceding paragraphs, the revision or reissuance of a hazardous materials engineer's license and any other necessary matters concerning a hazardous materials engineer's license shall be prescribed by Cabinet Order.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • この章に定めるもののほか、登録及び登録の消除の手続、登録証の再交付及び返納、登録事務の引継ぎその他技術士及び技術士補の登録並びに指定登録機関に関し必要な事項は、文部科学省令で定める。
    In addition to the subjects specified in this Chapter, procedures for registration, deletion of registration, reissue and return of certificate of registration, succession of registration works and other necessary matters for registration of professional engineers and associate professional engineers and also for designated registration agency , shall be specified by Ordinance of the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 七 核燃料取扱主任者免状又は原子炉主任技術者免状の再交付を受けようとする者
    (vii) any person who intends to have his/her certification for chief engineer of nuclear fuel or license for chief engineer of reactors reissued.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 三 ガス主任技術者免状の再交付を受けようとする者
    (iii) A person who applies for the re-issuance of a chief gas engineer's license.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 三 主任技術者免状の再交付を受けようとする者
    (iii) A person who applies for the re-issuance of a chief engineer's license.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 三 偽りその他不正の手段により、第十七条第一項(第三十九条の六において準用する場合を含む。)に規定する書面の交付又は再交付を受けた者
    (iii) A person who received issuance or reissuance of the document prescribed in paragraph 1 of Article 17 by a deception or other wrongful means (including the cases where it is applied mutatis mutandis in Article 39-6).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 三 有料許可証の再交付を受けた場合において、亡失した有料許可証を発見し、又は回復したとき。
    (iii) If the Certificate of License of Charged Businesses having been lost is found or restored after the reissue of the Certificate of License of Charged Businesses.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 三 許可証の再交付を受けた場合において、亡失した許可証を発見し、又は回復したとき。
    (iii) in the case of having received the reissuance of the License Certificate, when the lost License Certificate was discovered or restored.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 二十二 特定設備検査合格証、特定設備基準適合証又は指定設備認定証の再交付を受けようとする者
    (xxii) An applicant for the reissuance of a Designated Equipment Inspection Certificate, Designated Equipment Standards Conformity Certificate or a Specified Equipment Accreditation Certificate.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 免許証の交付を受けた者で、当該免許に係る業務に現に就いているもの又は就こうとするものは、これを滅失し、又は損傷したときは、免許証再交付申請書(様式第十二号)を免許証の交付を受けた都道府県労働局長又はその者の住所を管轄する都道府県労働局長に提出し、免許証の再交付を受けなければならない。
    A person who has issued the license and being actually engaging in or intends to engage in the work related to the said license shall, when having lost or damaged the said license certificate, submit the applications document (Form No. 12) for the reissuance of the license to the Director of the Prefectural Labour Bureau who issued the license or to the Director of the Prefectural Labour Bureau having jurisdiction over the district in which the residence of the applicant is located.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 十二 航空機登録証明書、耐空証明書、技能証明書、航空身体検査証明書又は航空機操縦練習許可書の再交付を申請する者
    (xii) Any person who applies for reissuance of an aircraft registration certificate, airworthiness certificate, competence certificate, aviation medical examination certificate, or aircraft pilotage training permission.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 四 特定設備検査合格証の再交付を受けた場合において、その失つた特定設備検査合格証を回復するに至つたとき。
    (iv) When the lost certificate has been recovered after the reissuance of the Designated Equipment Inspection Certificate.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 国土交通大臣は、技能証明書、航空身体検査証明書又は航空機操縦練習許可書について第二百三十八条の失つた旨の届出があつたとき、第七十一条の再交付の申請(失つたことによるものに限る。)があつたとき又は第七十二条(第三号を除く。)の規定により返納しなければならない場合に返納されなかつたときは、その無効であることを告示する。
    The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall issue a public notice of invalidation when there was a notification of loss of a competence certificate, aviation medical certificate or a student pilot certificate pursuant to Article 238 or there was a written application for reissuance pursuant to Article 71 (only when it is due to loss) or when it has not been returned when it is required to be returned under the provisions of Article 72 (except for item (iii)).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 国土交通大臣は、耐空検査員の証について、第二百三十八条の失つた旨の届出があつたとき、第十六条の九の再交付の申請があつたとき(失つた場合に限る。)又は前条の規定により認定を取り消したときは、その無効であることを告示する。
    As regards identification card of airworthiness inspector, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall give a notice that it is invalid in the case where he/she has received a notification of loss thereof pursuant to Article 283 or an application for reissuance thereof pursuant to paragraph (9) of Article 16 of the Act, or has canceled its certification pursuant to the provision of the preceding Article.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 外国人登録証を紛失した場合には、紛失発覚後14日以内に再交付申請すること。
    If you lose your Alien Registration Card, apply for a reissue within 14 days of discovering the loss.〔【出典】『外国人のための日本生活ガイド』(ひらがなタイムズ編)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA05-034", "2352755"
  • 手帳所持者は、手帳を滅失し、又は損傷したときは、健康管理手帳再交付申請書(様式第十号)をその者の住所を管轄する都道府県労働局長に提出し、手帳の再交付を受けなければならない。
    The owner of the record shall, when having lost or damaged the record, submit g a personal health record reissuance application (Form No. 10) to the Director of the Prefectural Labour Bureau who exercises jurisdiction over the area where the said owner resides.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 有効期間が限られていたり、又は安定性データが不完備である治験薬を用いた長期投与試験については、治験薬の再交付の手段について記述すること。
    For long-duration trials of investigational products with limited shelf-lives or incomplete stability data, the logistics of resupply of the materials should be described.〔【出典】ICHガイドライン
  • 検定証印の様式、検定証書及び型式証明書の様式及び再交付その他検定及び型式証明並びに認定測定者及び登録検定機関に関する細目的事項は、国土交通省令で定める。
    The form of a verification mark, the form and re-delivery of a verification certificate and type certificate, and other detailed matters concerning verification, type certification, authorized measurer(s), and registered verification body(bodies) shall be prescribed by Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 法第八条第三項の規定により許可証の再交付を受けようとする者は、許可証再交付申請書(様式第五号)を、厚生労働大臣に提出しなければならない。
    A person who intends to get his/her License Certificate reissued pursuant to the provisions of paragraph (3) of Article 8 of the Act shall submit a written application for the reissuance of a License Certificate (Form 5) to the Minister of Health, Labour and Welfare.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 登録容器等製造業者は、登録証を汚し、損じ、又は失つたときは、経済産業大臣に申請し、その再交付を受けることができる。
    A Registered Manufacturer of Containers, etc. may apply for and obtain the reissuance of the Registration Certificate to the Minister of METI if he/she fouls, damages or loses said Registration Certificate.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 登録特定設備製造業者は、登録証を汚し、損じ、又は失つたときは、経済産業大臣に申請し、その再交付を受けることができる。
    A Registered Manufacturer of the Designated Equipment may apply for and obtain the reissuance of the Registration Certificate to the Minister of METI if he/she stains, damages or loses said Registration Certificate.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 第百七条から前条までに規定するもののほか、登録証の交付、訂正、再交付及び返納、登録簿の謄本の交付及び閲覧その他の計量証明の事業の登録に関する事項は、経済産業省令で定める。
    In addition to what is provided for in Article 107 through the preceding Article, the issuance, revision, reissuance and return of a registration certificate, the issuance of a certified copy or inspection of registry, and other matters pertaining to a registration of the business of measurement certifications shall be prescribed by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 耐空検査員が、耐空検査員の証を失い、破り、よごし、又は氏名若しくは住所を変更したため再交付を申請しようとするときは、左に掲げる事項を記載した再交付申請書に写真二葉及び耐空検査員の証(失つた場合を除く。)を添えて、国土交通大臣に提出しなければならない。
    When airworthiness inspector intends to apply for reissuance of identification card of airworthiness inspector due to losing, breaking or smearing thereof, or changing of his/her name or address, he/she shall submit an application form for reissuance stating the following matters to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism together with his/her two pictures and such identification card of airworthiness inspector (except in the case of loss of the certificate).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 耐空検査員が前条の取消しを受けたとき、又は再交付を受けた後失つた耐空検査員の証が発見されたときは、その証を所有し、又は保管する者は、遅滞なく、その事由を記載した書類を添えて、これを国土交通大臣に返納しなければならない。
    When the cancellation under the preceding Article is applied to an airworthiness inspector or the lost identification card of airworthiness inspector is found after he/she received reissuance thereof, a person who owns or retains the certificate shall return it to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism without delay, along with documents stating the reason for such event.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 耐空証明書及び型式証明書の様式、交付、再交付、返納及び提示に関する事項、耐空検査員に関する事項その他耐空証明、型式証明、第十六条第一項の検査及び予備品証明の実施細目は、国土交通省令で定める。
    The provisions concerning the format, issuance, reissuance, return, and presentation of an airworthiness certificate or a type certification, the provisions concerning designated airworthiness inspectors, or other detailed provisions concerning implementation of airworthiness certification, type certification, inspection under Article 16 paragraph (1), as well as spare part certification shall be stipulated by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 航空機の使用者は、耐空証明書を失い、破り、又は汚したため再交付を申請しようとするときは、再交付申請書(第八号の二様式)に、耐空証明書(失つた場合を除く。)を添えて、その耐空証明書を交付した者に提出しなければならない。
    When any operator of aircraft who intends to apply for reissuance of airworthiness certificate due to losing, breaking or smearing thereof, he/she shall submit an application form for reissuance (Form No.8-2) to the person who delivered such airworthiness certificate, together with such airworthiness certificate (except in the case of loss of the certificate).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 航空機登録証明書を失い、破り、汚し、その再交付を申請しようとする者は、航空機登録証明書再交付申請書(第四号様式)に現に有する航空機登録証明書(失つた場合を除く。)を添えて国土交通大臣に提出しなければならない。
    Any person who intends to apply for reissuance of aircraft registration certificate due to losing, breaking or smearing of the aircraft registration certificate shall submit a written application for the reissuance of the aircraft registration certificate (From No.4) to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism along with the currently owned aircraft registration certificate (except in the case of loss of the certificate).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 許可証の書換え交付、再交付及び返納に関し必要な事項は、農林水産省令で定める。
    The matters necessary for the rewrite issue, reissue and return of permissions shall be prescribed in an Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 運行管理者試験を受けようとする者又は運行管理者資格者証の交付若しくは再交付を受けようとする者は、実費を勘案して国土交通省令で定める額の手数料を国(指定試験機関が行う試験を受けようとする者にあっては、当該指定試験機関)に納めなければならない。
    Those who wish to consider the Operation Manager Examination or to be granted the issuance or reissuance of the Operation Manager Qualification Certificate shall pay the commission in the amount prescribed by the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism by taking into consideration of the actual cost to the State (for those who wish to consider the examination by the designated testing agency, the said designated testing agency).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム