-
円から支払通貨への換算は支払日の公定為替換算率によるものとする。
The conversion of yen into any other currency shall be calculated at the official rate of exchange on the date of payment.《契約書》
-
1000円から1500円という安い先生もいて、その場合、日本人の友達が欲しい主婦だったりする。
Some teachers charge very low fees (1,000 yen/hour or 1,500 yen/hour), for example housewives who want to make Japanese friends.〔
【出典】Hiragana Times, 2004年8月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT214010", "2453552"
-
1000円から1500円の値段の箸がよく売れている。
Chopsticks that cost between 1,000 and 1,500 yen are selling well.〔
【出典】Catch a Wave, 2006年8月25日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
-
1000円から1500円の風呂敷が一番使われる。
Furoshiki costing between 1,000 yen and 1,500 yen are used most commonly.〔
【出典】Hiragana Times, 2006年4月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT234033", "2303328"
-
1000円から1万円ほどの商品が最も一般的だ。
Items ranging in price between 1,000 yen and 10,000 yen are most popular.〔
【出典】Hiragana Times, 2007年8月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT250020", "2386038"
-
1981年に38億円かけて建造され、2002年に使われたのが最後となった。
It was built in 1981 at a cost of 3.8 billion yen and was last used in 2002.〔
【出典】Catch a Wave, 2012年5月11日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
-
1回の撮影行で4~6週間、総費用は2000万円かかる。
Each trip lasted four to six weeks and cost 20 million Yen (about US$200,000).〔
【出典】Hiragana Times, 2000年10月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT168036", "2289608"
-
1年の授業料と寄宿舎代を払うのに、約160万円かかる。
It costs about 1.6 million yen to pay for a year's tuition and dormitory fees.〔
【出典】Catch a Wave, 2003年10月24日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
-
1棟の価格は1800万円から2000万円です。
Each house is priced between 18 and 20 million yen."MB001942", "2289299"
-
20分から30分の式で2万円から3万円の間くらいの収入が期待できます。
You can expect to earn somewhere between 20,000 yen and 30,000 yen for performing a 20- or 30-minute ceremony.〔
【出典】Hiragana Times, 2009年2月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT268028", "2574905"
-
2年めの年俸は、1300万円から5700万円アップの7000万円でサイン。
He signed the second year's contract with the salary of 70 million yen, which was 57 million yen more than his first year's 13 million yen salary.〔
【出典】Hiragana Times, 2000年4月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT162026", "2314690"
-
30万円から100万円、100万円から200万円と徐々に商売を拡大していったシェイクさんは、再び海外への輸出を始めた。
Sheikhs business grew from ¥300,000 to ¥1,000,000, then from ¥1,000,000 to ¥2,000,000, and once again he started importing overseas.〔
【出典】『ジャパン・サクセス・ライフ』(ひらがなタイムズ編)◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"YA15-021", "2445958"
-
3カ月間のテレビ番組のVCDは、大体500円から2500円くらいします。
The VCDs for a three-month-long TV show cost from about 500 yen to 2,500 yen.〔
【出典】Catch a Wave, 2003年6月27日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
-
50円もらえるかもしれないし、10円かもしれない。それか全くもらえないかもよ。その時によるわね。
You might get fifty yen or ten yen, or nothing. It depends at that time."1KOZUKAI", "2158530"
-
80人ほどの客を結婚披露宴に招待すると、約300万円かかると言われます。
Rough estimates show that it costs about 3 million yen to host a wedding party for 80 guests.〔
【出典】Hiragana Times, 2010年6月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT284008", "2438932"
-
BDF製造装置を建設するには約2000万円かかる。
It costs about 20 million yen to build a BDF production facility.〔
【出典】Catch a Wave, 2006年5月12日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
-
PSXの価格は8万円から10万円になる予定です。
The prices of PSX units will range from 80 to 100 thousand yen."MB002043", "2499430"
-
TIPはワンシーズンに4種類のショーを行うので、予算は年間1200万円かかる。
TIP produces four different shows within one season, which makes its yearly budget come out to be twelve million yen.〔
【出典】Hiragana Times, 2002年5月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT187007", "2458256"
-
「この制作には2億円かかりましたが、スポンサーを見つけるのが難しかったのです。
"It cost more than 200 million yen, and it was difficult to find sponsors.〔
【出典】Hiragana Times, 2006年8月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT238033", "2170777"
-
「ナイトパック」を利用すると、一泊1000円から2000円でこのような24時間営業の施設に泊まることができます。
With the "Night Pack," they can sleep at the 24-hour facilities for 1,000 to 2,000 yen per night."MB004037", "2570711"
-
「終身刑にというが、一年間、一人当たりで609万円かかる。
"Life imprisonment costs ¥6,090,000 per inmate per year.〔
【出典】Hiragana Times, 1994年4月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT090022", "2172512"
-
あの会社に頼むと、1時間1万円かかります。それにきっとあの会社だってこれを直すことはできませんよ。それならわざわざ頼むこともないでしょう。
They will charge 10,000 yen per hour and the chances are, they won't be able to fix this. Then why bother?《レ》〔"Then why bother?"はややカジュアル。〕
-
あるホストにインタビューをしたところ、彼は一1カ月で400万円から800万円を稼ぐとのことでした。
We interviewed one who said he makes between four to eight million yen per month.〔
【出典】Hiragana Times, 2009年 4月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT270028", "2553622"
-
お昼は午後2時まで600円から1200円の定食もあります。
If you go in the afternoon there are also meals for between ¥600 and ¥1,200 until 2:00pm.〔
【出典】Hiragana Times, 1991年7月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT057059", "2352322"
-
このDVDレコーダーの価格は、ハードディスクの容量に応じて8万円から10万円程度です。
The DVD recorder will be priced at about eighty to one hundred thousand yen, depending on the size of the hard disk."MB002193", "2465352"
-
このすべてのサービスにもかかわらず、宿泊費(食事なし)が一部屋一人5250円から、二人だと9000円からと安い。
In spite of all these services, the room charge (excluding meals) is reasonable from ¥5,250 for one person and ¥9,000 for two people in the same room.〔
【出典】Hiragana Times, 2005年4月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT222036", "2364055"
-
このようなツアーはハードスケジュールですが、費用は低価格で約12万円からとなっています。
The tours are hard-scheduled but inexpensive, with prices starting at around 120 thousand yen."MB002765", "2509268"
-
このツアーの費用は約7万8000円から45万円です。
The tour costs vary from about 78,000 to 450,000 yen."MB003667", "2509188"
-
このツアーは一人当たり約30万円から50万円の費用で参加できます。
The tour costs about three to five hundred thousand yen per person."MB002276", "2509186"
-
このホテルの宿泊料金は1泊、5250円から10500円です。
The hotel charges range from 5,250 yen to 10,500 yen per night."MB003004", "2488285"
-
このレストランの夕食のコースは3000円からある。
Full-course dinners at this restaurant start at 3,000 yen.
-
このロボットは開発するのに約2億円かかった。
The robot cost about 200 million yen to develop.〔
【出典】Catch a Wave, 2009年4月10日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
-
この会社が1号車を作るのに約3年と約1億円かかった。
It took the company about three years and about 100 million yen to make its first car.〔
【出典】Catch a Wave, 2004年3月26日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
-
この刃物研ぎ屋さんは、刃物を1本研ぐごとに約10円かせぎます。
The knife sharpener earns about 10 yen for each knife he sharpens.〔
【出典】Catch a Wave, 2008年9月26日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
-
この掃除には約1600万円かかりました。
The cleanup cost about 16 million yen."MB000991", "2477928"
-
この新しいコンピューターの価格は22万円から26万円です。
The new machines will retail for 220 to 260 thousand yen."MB000467", "2494241"
-
この新しい見送を作るのに2年かかり、費用は約2500万円かかった。
It took two years and cost about 25 million yen to make the new miokuri.〔
【出典】Catch a Wave, 2005年3月25日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
-
この新しい電子ピアノの値段は、約30万円から約66万円です。
The new electronic pianos are priced at about 300,000 to about 660,000 yen."MB000620", "2494128"
-
この映画館を建設するのにおよそ1億5000万円かかった。
It cost about 150 million yen to build the theater.〔
【出典】Catch a Wave, 2010年6月25日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
-
この研修生たちは、来日前に元専務理事らが中国に設けた研修センターに60万円から165万円を支払っていた。
Before coming to Japan, these trainees paid between 0.6 and 1.65 million yen to the Trainee Center that the former managing director had established in China.〔
【出典】Hiragana Times, 2007年9月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT251018", "2265562"
-
この美容処置全体は通常28万円かかる。
The complete beauty treatment usually costs 280,000 yen.〔
【出典】Catch a Wave, 2008年12月12日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
-
この買収には1兆7500億円かかると見積もられます。
The takeover is valued at 1.75 trillion yen."MB003869", "2507805"
-
この青いバラの開発には合計で約30億円かかりました。
In total, it cost about three billion yen to develop the blue rose."MB000402", "2368647"
-
これで1人9000円から。
The charge for this is from ¥9,000 per person.〔
【出典】Hiragana Times, 1996年1月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT111002", "2477372"
-
これに2500万円かかった。
This cost ¥25 million.〔
【出典】Hiragana Times, 1989年10月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT036012", "2531264"
-
これは1日で20万円から100万円にもなります。
These can pay anywhere from 200,000 to 1,000,000 yen for a days work.〔
【出典】Hiragana Times, 1993年10月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT084008", "2521766"
-
これは労働者が失業した場合に、失業前の給与の一定割合(3000円から1万円)を勤続年数に応じて一定期間給付する制度である。
This insurance program pays an unemployed worker benefits in proportion to his or her salary before becoming unemployed (3,000 to 10,000 yen per diem) for a period that varies with years of employment."NIPO-154", "2532631"
-
これらの商品の価格帯は200円から2100円だ。
The price range for these products is from 200 yen to 2,100 yen.〔
【出典】Catch a Wave, 2008年4月25日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
-
これら機器の価格は約4万円から5万円です。
The prices of the units range from about 40 thousand to 50 thousand yen."MB002782", "2499444"
-
ごく低年齢の子どもには千円~2千円、小学生で3千円から5千円、中学生で5千円、高校生で5千円~1万円、大学生で1万円ぐらいが平均額として渡される。
"The average amounts given are 1,000-2,000 yen for very young children, 3,000-5,000 yen for elementary-age children, 5,000 yen for junior high school students, 5,000-10,000 yen for senior high school students, and 10,000 yen for university students.〔
【出典】Hiragana Times, 2006年1月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT231030", "2177531"