They are both in their 90s but still in good health.〔【出典】Hiragana Times, 2009年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT277014", "2523823"
共にある存在である
exist together
共にいる時間を作る
set aside time to be with each other
共にする人
sharer
共にラップをする人
partner-in-rhyme(音楽で)
共に中国人であり同じ言葉を話すが、私たちは“国際カップル”である。
We are both Chinese, we speak the same language, yet we are an "international couple."〔【出典】Hiragana Times, 1999年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT152018", "2551660"
共に人生を作る
create a life together
共に働きながら
while working together
共に働き共に楽しむ
work together and have fun together
共に働く
work together 【形】
synactic
synergetic
synergic
共に働くのに最も大切な人
the most important person to work with
共に前進する
move forward together
progress together
共に創造に携わる相手
co-creating partner
共に力を合わせながら誰もが住みやすい川崎にしていきたいと思います」
I would like us to pool our energies and make Kawasaki City a place where anyone will find it easy to live."〔【出典】Hiragana Times, 2000年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT161008", "2345664"
共に危機を乗り切る
survive a crisis together
共に危機を切り抜ける
come through a crisis together
共に味わう
【他動】share(感情や経験を)
共に学んだり、遊んだりした仲間との別れは辛い。
Saying goodbye to those you have studied and played with is difficult.〔【出典】『青い目・黒い目』(ニカス・コペル著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"YA10-123", "2440176"
共に平和に暮らす
live side by side in peace
共に平和に暮らするために、村人たちは奇妙な掟を守っています。
The villagers adhere to unusual rules in order to cohabitate peacefully."MB000581", "2510770"
共に愛着を感じること
empathetic attachment
共に懸念を有する課題
issues of mutual concern
共に成就すること
shared accomplishment
共に成長する
progress together
共に暮らし子どもを数人もうける
remain together and have several children
共に暮らす
live together
共に歩み共に進むコミュニティ
community that acts together and advances together
共に死ぬ
participate [take part] in a common death
共に死ぬことを選ぶ
choose to die together
共に熱心に働く
work intensely together
共に生活し遊びながらお互いのことを学び合う
live and play together while learning about each other
共に痛みを分かち合う
share the pain together
共に笑い共に泣く
share laughter and tears
共に義務を担うことを訴える
appeal to shared duty
共に老いる
grow old together
共に行動する
behave together
共に親密に働くことは、しばしば友情につながる。
Working closely together often leads to friendship.
共に負う
【他動】share(責任を)
共に質は高いけれど、個性がないからだ。
Both may be high in quality, but lack originality.〔【出典】Hiragana Times, 1990年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT039035", "2267863"