On Sept. 27, Date-Krumm Kimiko beat Anabel Medina Garrigues of Spain 6-3, 6-3 and won the singles title at the Korean Open.〔【出典】Catch a Wave, 2009年10月9日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
Date-Krumm Kimiko, 38, has won both the women's singles and women's doubles titles at this year's All-Japan Tennis Championships.〔【出典】Catch a Wave, 2008年11月28日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
クルム伊達公子選手は1995年に4位になっている。
Kimiko Date-Krumm was ranked fourth in 1995.〔【出典】Catch a Wave, 2011年6月10日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
テニスの元スター選手であるクルム伊達公子選手が12年ぶりにテニスコートに帰ってきた。
Date-Krumm Kimiko, the former tennis star, has returned to the tennis court after 12 years.〔【出典】Catch a Wave, 2008年5月23日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
Former professional tennis player, Kimiko Date has been chosen as the first official supporter of the Japan International Cooperation Agency or JICA."MB000779", "2301380"
Fauntleroy(上品な)〔【語源】「小公子(Little Lord Fauntleroy)」の主人公の名前から。〕
日本で最も成功を収めたテニス選手の伊達公子さんが復帰を考えていると発表しました。
Kimiko Date, Japan's most successful tennis player, has announced she is planning a comeback."MB004217", "2391833"
それでも彼は紳士な貴公子を演じ、引退会見で涙を流した。
Nevertheless, at the press conference announcing his retirement he played the part of the gentle nobleman and shed obligatory tears.〔【出典】Hiragana Times, 1995年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT102044", "2410637"
and to this forest many noble youths daily resorted from the court, and did fleet the time carelessly, as they did who lived in the golden age.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_LIKE", "2588278"
Also how she had seen a countess and a lord some days before, and how the lord was much about as tall as Peter;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS4", "2240776"