語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 公判 該当件数 : 277

1 2 3 4 5 6 

* データの転載は禁じられています。  
  • 公判
    • court《法律》
    • court proceeding
    • public trial
    • trial《法律》(刑事訴訟・民事訴訟における)
  • 公判があったここ数カ月、収容されていたCUDの指導者らは、エチオピア人の仲介者を通して政府代表と接触していたと複数の情報筋が伝えている。
    For several months during the trial, the imprisoned CUD leaders had been reported by various sources to have been engaged in private communications with government representatives through an Ethiopian mediator.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2007年7月9日)
  • 公判
    during the trial
  • 公判に付すべき
    【形】
      triable
  • 公判に立ち会う
    witness a trial
  • 公判に耐えられる状態でない
    be unfit to stand trial
  • 公判
    【形】
      trial《法律》
  • 公判のために証拠を集める
    collect evidence for a trial
  • 公判の初日
    opening day of a trial
  • 公判の場で
    in the course of the trial
  • 公判の審問の中で、検察長官は彼に対する罪状のリストを読み上げた。その中には、抗議行動を支援したこと、抗議行動の場所にいたこと、外国のメディアとサウジアラビア王国の評判を損なうようなやり方でコミュニケーションをしたことが含まれている。
    At the trial hearing the General Prosecutor read out the list of charges against him, which included supporting demonstrations, being present at the location of a demonstration and communication with foreign media in a manner that harmed the reputation of the Kingdom of Saudi Arabia.〔【出典】アムネスティ国際発信ニュース(2012年3月9日)
  • 公判の日を待つ
    wait for a trial date
  • 公判の様子をテレビ放映すること
    televising court proceedings
  • 公判の証人
    witness for a trial
  • 公判を控えたまま釈放される
    be released pending a court date
  • 公判を欠席する
    be absent from the trial
  • 公判を記録する
    report a trial
  • 公判を開く
    hold [have] a public hearing
  • 公判中で
    on trial
  • 公判中に万引きの様子が映った防犯ビデオが公開されたにもかかわらず、ライダーさんは罪状を否認しています。
    Although a security videotape of Ryder shoplifting was shown at the trial, she refuses to admit she is guilty."MB001141", "2241877"
  • 公判前の証拠開示手続き
    pretrial discovery《法律》
  • 公判前会議
    pretrial conference《法律》
  • 公判前手続き(の)
    【名・形】
      pretrial
  • 公判前整理手続においては、次に掲げる事項を行うことができる。
    In the pretrial arrangement proceeding, the following actions may be taken.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 公判前整理手続に付された事件については、被告人又は弁護人は、証拠により証明すべき事実その他の事実上及び法律上の主張があるときは、第二百九十六条の手続に引き続き、これを明らかにしなければならない。この場合においては、同条ただし書の規定を準用する。
    With regard to a case which has been placed in a pretrial arrangement proceeding, when the accused or his/her counsel has facts to be proved by evidence or any other factual or legal allegations, he/she shall clearly reveal them after the proceeding prescribed in Article 296. In this case, the proviso of the same Article shall apply mutatis mutandis.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 公判前整理手続に付する旨の決定があつた事件については、第百七十八条の六第一項並びに第二項第二号及び第三号、第百七十八条の七、第百七十八条の八並びに第百九十三条の規定は、適用しない。
    The provisions of Article 178-6, paragraph (1), Article 178-6, paragraph (2), items (ii) and (iii), and Articles 178-7, 178-8, and 193 shall not apply when an order subjecting a case to a pretrial conference procedure has been issued.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 公判前整理手続に付する旨の決定は、これを送達することを要しない。
    An order making a case subject to a pretrial conference procedure needs not be served.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 公判前整理手続又は期日間整理手続に付された事件について、やむを得ない事由により公判前整理手続又は期日間整理手続において請求することができなかつた証拠の取調べを請求するときは、その事由がやんだ後、できる限り速やかに、これを行わなければならない。
    With regard to a case subject to a pretrial conference procedure or an interim conference procedure, requests for the examination of evidence for which examination could not be requested in the pretrial conference procedure or the interim conference procedure due to unavoidable grounds shall be filed as promptly as possible after said grounds have ceased to exist.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 公判前整理手続又は期日間整理手続に付された事件について、公判前整理手続又は期日間整理手続において請求しなかつた証拠の取調べを請求するには、やむを得ない事由によつてその証拠の取調べを請求することができなかつたことを疎明しなければならない。
    With regard to a case subject to a pretrial conference procedure or an interim conference procedure, in filing a request for the examination of evidence for which examination was not requested in the pretrial conference procedure or the interim conference procedure, the requester shall make a prima facie showing to the effect that he/she was unable to file a request for said examination of evidence due to unavoidable grounds.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 公判前整理手続又は期日間整理手続に付された事件を審理する場合には、第二百八十九条第一項に規定する事件に該当しないときであつても、弁護人がなければ開廷することはできない。
    When the case has been placed into a pretrial arrangement proceeding or an inter-trial arrangement proceeding, the court may not be convened without the presence of the counsel of the accused even if it is not the case prescribed in paragraph (1) of Article 289.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 公判前整理手続期日においてした決定又は命令は、これに立ち会つた訴訟関係人には送達又は通知することを要しない。
    Orders and directions issued on the date of a pretrial conference procedure shall need not be served on or announced by a notice to persons concerned in the case who have attended the procedure.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 公判前整理手続期日に検察官又は弁護人が出頭しないときは、その期日の手続を行うことができない。
    When the public prosecutor or the defense counsel does not appear on the date of the pretrial arrangement proceeding, the proceedings on that date may not be conducted.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 公判前整理手続期日の変更に関する命令は、これを送達することを要しない。
    A direction on changing the dates of a pretrial conference procedure shall need not be served.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 公判前整理手続期日を定めるについては、その期日前に訴訟関係人がすべき準備を考慮しなければならない。
    When specifying the dates of a pretrial conference procedure, consideration shall be given to the preparations which the persons concerned in the case will need to make before said dates.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 公判前整理手続調書には、裁判所書記官が署名押印し、裁判長又は受命裁判官が認印しなければならない。
    The court clerk shall affix his/her signature and seal to the record of a pretrial conference procedure, and the presiding judge or an authorized judge shall affix his/her seal of approval thereto.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 公判前整理手続調書は、各公判前整理手続期日後速やかに、遅くとも第一回公判期日までにこれを整理しなければならない。
    A record of a pretrial conference procedure shall be completed promptly after each date of the pretrial conference procedure, and by no later than the first trial date.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 公判
    • court day
    • day of trial
    • trial day
  • 公判期日
    • date for a trial
    • trial date
  • 公判期日における訴訟の指揮は、裁判長がこれを行う。
    The presiding judge shall have control over the trial proceedings during the trial.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 公判期日における訴訟手続で公判調書に記載されたものは、公判調書のみによつてこれを証明することができる。
    The court proceedings on the trial dates recorded in the trial records shall be proved only by the trial records.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 公判期日には、検察官は、申立書に基いて陳述をしなければならない。
    At the trial, the public prosecutor shall make his/her argument based on the written application.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 公判期日には、検察官及び弁護人は、控訴趣意書に基いて弁論をしなければならない。
    During the trial, the public prosecutor and counsel shall base their arguments on the statement of the reasons for appeal to the court of second instance.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 公判期日に召喚を受けた者が病気その他の事由によって出頭することができないときは、裁判所の規則の定めるところにより、医師の診断書その他の資料を提出しなければならない。
    When a person who has been summoned to the trial cannot appear at the trial because of illness or other reasons, he/she shall submit to the court a medical certificate or other materials pursuant to the Rules of Court.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 公判期日に召喚を受けた被告人以外の者及び公判期日の通知を受けた者については、前三条の規定を準用する。
    The provisions of the preceding three Articles shall apply mutatis mutandis to persons other than the accused who have received a summons for a trial date and to persons who have received notice of a trial date.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 公判期日の変更に関する請求を却下する決定は、これを送達することを要しない。
    An order denying a request for the change of a trial date need not be served.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 公判期日を変更するについては、あらかじめ、職権でこれをする場合には、検察官及び被告人又は弁護人の意見を、請求によりこれをする場合には、相手方又はその弁護人の意見を聴かなければならない。但し、急速を要する場合は、この限りでない。
    When changing a trial date, the court shall, in advance, hear the opinions of the public prosecutor and the accused or his/her defense counsel if making such change ex officio, and shall hear the opinions of the adverse party or his/her defense counsel if making such change upon a request; provided, however, that this shall not apply in cases of urgency.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 公判準備
    preparation for trial
  • 公判準備においてした証人その他の者の尋問、検証、押収及び捜索の結果を記載した書面並びに押収した物については、裁判所は、公判期日において証拠書類又は証拠物としてこれを取り調べなければならない。
    The court shall examine documents which contain the results of the examination of witnesses or other persons, results of inspections, search or seizure, and objects seized in the course of trial preparation as documentary or material evidence at the trial.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 公判記録
    reports《法律》
  • 公判調書
    trial protocol
* データの転載は禁じられています。  

1 2 3 4 5 6