the Eighty Years' War〔ネーデルラントの諸州がスペインから独立を勝ち取った1568~1648年の戦争。スペイン王フィリペ2世(Philip II)による高い税金や、プロテスタントへの迫害などに対抗するため、オレンジ公ウィリアム1世が起こした反乱がきっかけとなった。◆【参考】the Union of Utrecht〕
Around the world in eighty days!〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_WORLD04", "2254581"
八十日というのは君が世界一周をするのに利用できる最小時間なんだよ。」
eighty days are only the estimate of the least possible time in which the journey can he made."〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_WORLD03", "2591764"
八十日間で世界一周を成し遂げたのだ。
and had made his journey around the world in eighty days.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_WORLD37", "2585365"
A miraculous agreement of the times of departure and arrival, which was impossible, was absolutely necessary to his success.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_WORLD05", "2227458"
八十日間世界一周
【著作】Around the World in Eighty Days〔仏1873《著》ジュール・ヴェルヌ(Jules Verne)〕
(b) Those aged 17 shall have a height of 155 centimeters or more, weigh 51 kilograms or more, measure 81 centimeters or more around the chest and have a lung capacity of 3,430 cubic centimeters or more.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
1. Said lamp units shall be installed on a pair of straight lines arranged on both side edges of a runway or further outside in parallel to the runway centerline with approximately equal spacing of 180 meters or less and with maximum possible symmetry against the runway centerline.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(4) 第八十九条の二第六号及び第九十条第五号の仕事 圧気工法による作業を行う仕事
4. Work set forth in item (vi) of Article 89-2 and item (v) of Article 90: Work including operations by the compressed air method.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) This Order shall come into effect as from the enforcement of the Act for Partial Revision of the Cabinet Act (Act No. 88 of 1999) (January 6, 2001).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) This Order shall come into effect as of the date of enforcement of the Act for the Partial Revision of the Cabinet Act (Act No. 88 of 1999) (January 6, 2001).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) In this Act, "non-road special motor vehicles" shall mean motor vehicles provided for in Paragraph 2 of Article 2 of Road Vehicles Act (Act No. 185 of 1951) (except those used for operation as provided for in Paragraph 5 of the same Article) that are enumerated in the following (except equipment manufactured for the purpose of being moved on land by being drawn therewith and those specified by Cabinet Order).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) In this Act, "Vehicle" is defined as a vehicle prescribed in the Road Transport Vehicle Act (Act No. 185 of 1951), Article 2, Paragraph 2 (except for the following).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) The term "administrative organs" as used in this Act means organs established within the Cabinet or organs established under the jurisdiction of the Cabinet pursuant to the provisions of laws, the Imperial Household Agency, organs provided in Article 49, paragraph (1) or paragraph (2) of the Act for Establishment of the Cabinet Office (Act No. 89 of 1999) or organs provided in Article 3, paragraph (2) of the National Government Organization Act (Act No. 120 of 1948).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) The order suspending the commencement of the work and altering the plan for the employer who submitted the notification in accordance with the provisions of paragraph (3) of Article 88 of the Industrial Safety and Health Act before the revision prior to the date of enforcement of the Act (hereinafter referred to as "the date of enforcement") shall be in accordance with the previous examples.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) Conditions may be attached to the permission, license, designation or registration (limited to registration in paragraph (1) of Article 54-3 or paragraph (1) of Article 84. this applies to the following paragraph) under the provisions of this Act, and they may be altered.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) The competent minister may designate a juridical person pursuant to the provision of Article 34 of the Civil Code (Act No. 89 of 1954), which is recognized as being able to conduct business prescribed in the next article (hereinafter referred to as the "Recycling Business") in a proper and reliable manner, as a judicial person which conducts the Recycling Business (hereinafter referred to as the "Designated Juridical Person") upon application from the juridical person.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) When an employer has come to usually employ ten or more workers, the employer shall submit the rules of employment, pursuant to the provision of Article 89 of the Act, to the director of the labor standards office concerned without delay.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) A Stock Company which is not a Public Company (excluding a Company with Board of Company Auditors and Company with Accounting Auditors) may provide in the articles of incorporation that the scope of the audit by its company auditors shall be limited to an audit related to accounting, notwithstanding the provisions of Article 381(1).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) The Fair Trade Commission shall, pursuant to the provisions of paragraph 3 of Article 49 of the Act on Establishment of the Cabinet Office (Act No. 89 of 1999), be established, whose duty shall be to achieve the purposes set forth in Article 1.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) The Prime Minister shall, when he/she has issued a declaration of a nuclear emergency situation, temporarily establish nuclear emergency response headquarters within the Cabinet Office after deliberation in a cabinet meeting in order to promote emergency response measures pertaining to said nuclear emergency situation, notwithstanding the provisions of Article 40, paragraph 2 of the Act for Establishment of the Cabinet Office (Act No. 89 of 1999).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) The rehabilitation debtor, even after a rehabilitation proceeding is commenced against him/her, shall have the right to carry out his/her business or administer or dispose of his/her property (irrespective of whether or not it exists in Japan; the same shall apply in Article 66 and Article 81(1)).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) The rehabilitation debtor or a person who owes a debt or provides security for the purpose of rehabilitation, if he/she has violated an order issued by the court under the provision of Article 186(3), shall be punished by a non-penal fine of not more than one million yen.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) The content of any modification of rights based on a rehabilitation plan shall be equal between rehabilitation creditors; provided, however, that this shall not apply where any rehabilitation creditor who will suffer detriment has given consent or where equity will not be undermined even if the plan otherwise provides for a small rehabilitation claim or any of the claims listed in Article 84(2) or any other difference in treatment of rehabilitation creditors.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) When the holder of the right of publication is in breach of his obligation under Article 81, item (i), the holder of the right of reproduction may terminate said right of publication by notice to the holder thereof.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) A judgment shall not become final and binding until the expiration of a period specified for filing an appeal to the court of second instance or a final appeal (excluding a final appeal set forth in Article 327(1) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 380(2))), filing a petition set forth in Article 318(1) or making an objection under the provision of Article 357 (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 367(2)) or Article 378(1).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) In the cases of the preceding Article, if the buyer is the successful bidder at the auction of the immovable property, the seller may effect the redemption by paying the auction price and the costs provided for in Article 583. In such cases, the seller shall acquire full ownership of the immovable property.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) When the confinement of detention has been unduly long, the court shall, upon the request of the person prescribed in Article 88 or ex officio, rescind the detention or grant bail by a ruling.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) The Minister of Health, Labour and Welfare shall specify the standard for equipment and operation of welfare service for persons with disabilities (limited to the service needing facilities; the same shall apply in this Article and paragraph 2 of Article 82), community activity support centers and welfare homes.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) Where an order of consensual rehabilitation is made, the following provisions shall not apply: Article 67(4), Chapter IV, Section 3, Article 157, Article 159, the second sentence of Article 164(2), Chapter VII, Section 3, Article 174, Article 175, Article 178 to Article 180, Article 181(1) and (2), Article 185 (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 189(8), Article 190(2) and Article 195(7)), Article 186(3) and (4), Article 187, Article 200(2) and (4) and Article 205(2).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) In cases where the State is responsible for the damages pursuant to the State Redress Act (Act No. 125 of 1947), the Civil Code (Act No. 89 of 1896), or other laws, if compensations prescribed in the preceding Article has been paid, then the State shall be exempt, up to the amount of such payments, from the responsibility for the damages based on the same grounds.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) When formulating the basic plan set forth in the Government Policy Evaluations Act (Act No. 86 of 2001), Article 6, paragraph 1, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall formulate the National Plan as a policy set forth in the same Article, paragraph 2, item 6.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) Upon incorporation of the Regional Companies, and with regard to the Long-Distance Company upon effectuation of this Act, Type I telecommunications business operated by the Company and to be succeeded to by the Succeeding Companies under the provisions of the Succeeding Plan, shall be regarded as the businesses permitted to the Regional Companies and the Long-Distance Company, respectively under the provisions of Article 9 paragraph (1) of the Telecommunications Business Act (Act No. 86 of 1984).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) When the Director of the District Transport Bureau intends to give an order to suspend Railway Business in the case where the said order belongs to his/her authority pursuant to the provision of Article 64, he/she shall hold hearing irrespective of the classification of the procedures for statement of opinion pursuant to the provision of paragraph 1 of Article 13 of the Administrative Procedure Act (Act No. 88 of 1993).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) A seller may not effect redemption unless the seller provides the purchase money and the costs of the contract within the period provided for in Article 580.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕