yet a flood of intense rays rolled throughout, and bathed the whole in a ghastly and inappropriate splendor.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_FALL1", "2601131"
Then Menelaus swore by the splendour of Zeus that Ulysses could ask him for no gift that he would not gladly give;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TROY-13", "2513402"
These colours had now assumed, and were momentarily assuming, a startling and most intense brilliancy, that give to the spectral and fiendish portraitures an aspect that might have thrilled even firmer nerves than my own.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PIT", "2521821"
You can further visit "Nojima Fault Preservation Museum" in Hokudan-cho Earthquake Memorial Park on Awaji Island, and don't miss Nagata's symbol of revival, the giant-sized, "Tetsujin 28-Go" (Gigantor) figure created by Kobe-born cartoonist YOKOYAMA Mitsuteru.〔【出典】Hiragana Times, 2010年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT281036", "2574969"
$5,000 ($1,600 for first class air flight) and three weeks later this "fine example" of the shining liberalness of our campus returned with only a 10 minute slide show!〔【出典】Hiragana Times, 1994年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT089047", "2185788"
Ned comments, "Speaking the language is crucial to gain any real insight to any foreign country but by the same token, in many ways I envy the oblivious foreigner who sees Tokyo as an eternal mixture of incandescent neon lights and manga-like girls.〔【出典】Hiragana Times, 2004年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT207025", "2410285"
But the young pale face, turned upward to the light of the great Rubens with a smile upon its mouth, answered them all,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DOG04", "2274293"
Other attractions include the illuminated night parade "Magical Starlight Parade" and shows by popular characters, which captivate children and grown-ups alike.〔【出典】Hiragana Times, 2009年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT277036", "2426679"
ただ、光輝く日光が、我々に纏わりついていた地獄のような恐怖の雲を吹き飛ばしてくれるのを感じた。
conscious only of the glorious sunshine which was bursting its way through the hellish cloud of terror which had girt us in.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DEVIL03", "2591595"
夜の闇に光輝く東京タワーも素晴らしく美しいですが展望台から眺める東京の夜景も格別です。
Tokyo Tower lit up in the darkness is a beautiful sight, but the sight of Tokyo at night form the observation platform is exceptionally beautiful.〔【出典】Hiragana Times, 1991年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT061028", "2544625"
I love Tokyo Tower as It shines brightly in the night It is a good place for sightseeing, but I have never been inside it.〔【出典】Hiragana Times, 1991年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT061028", "2337744"