ご利用のブラウザは JavaScript が無効に設定されています。
お手数ですが、ブラウザの JavaScript を有効にして再度アクセスしてください。
* データの転載は禁じられています。
光栄
光栄 でした。
It's been a pleasure.
光栄 です。
A pleasure.〔誰かに紹介されたときの丁寧な表現。〕 Charmed.〔初対面の挨拶{あいさつ} 。〕
光栄 と感じさせる
光栄 なことじゃないですか!
What an honor!"TELL0002", "2557179"
光栄 にも(人)と一緒の時を過ごす
have the privilege of spending time with
光栄 にも(人)と夕食をご一緒させていただく
have the pleasure of someone's joining one for dinner
光栄 にも(人)を迎える
be proud to welcome
光栄 に思う
feel flattered feel honored
光栄 に思って
光栄 に浴する
be privileged with the honor of
光栄 の極みである
be extremely honored
~することをうれしく光栄 に思う
be flattered and honored to
~するよう招きを受けて光栄 だ
be honored to be invited to
~するよう(人)に招かれ大変光栄 に思う
be flattered indeed by someone's kind invitation to
~する光栄 に浴する
have the honor of doing have the honor to have the pleasure to
~できて光栄 だ
be proud to
~できて光栄 である
be delighted to
~できて光栄 です。
It's a privilege to
~できますことは私の光栄 とするところです。
It's my personal honor to
~できますことは誠に光栄 です。
It's my great pleasure to be able to
~できることは光栄 の至りです。
It's a great honor to
~できることは大変うれしく光栄 に存じます。
It's a great pleasure and honor (indeed) to
~できることは誠に光栄 の至りです。
It will indeed be an honor to
~できることは(人)にとって大変光栄 なことです
It's indeed an honor for someone to
~できることを大変光栄 に思う
feel really privileged to
~できることを非常に光栄 に思う
be highly honored to
~できるのは〔主語〕個人にとって光栄 だ
be pleased personally to
~できれば光栄 です。
It would be my honor to
~できれば大変光栄 だ
would be honored if one could
~なら誠に光栄 に存じます。
I would be privileged and delighted if
~に参加できて光栄 である
be pleased to be part of
~に参加できて誠に光栄 だ
be truly an honor participating in
~に対する光栄
kudos to
~のことを聞いてさらに光栄 に思う
feel additionally honored by hearing of
~の光栄 に浴す
have the pleasure of
~を光栄 に思う
be honored to
~を誠に光栄 に思っている
deeply appreciate the honor of
~を…にお迎えする光栄 に浴する
have the privilege of welcoming ~ in
(人)から献本を受け取り光栄 に思う
be honored to receive a copy from
(人)が連絡のうえ来てくれれば光栄 だ
consider it an honor if someone would call and visit
(人)とご一緒する光栄 に浴す
have the pleasure of sharing some time with
(人)と一緒に仕事ができるのは光栄 だと思う
consider it a privilege to work with
(人)と話ができて光栄 だ
have the pleasure of talking to
(人)に誉められて非常に光栄 に思う
feel very honored by someone's praise
(人)を~の地にお迎えできることを光栄 に存じます
It will be a pleasure to welcome someone to
〔that以下〕という事実をとても光栄 に思っている
be very proud of the fact that
39歳の福山さんは「選ばれたことに驚き、大きなプレッシャーを感じますが、大変光栄 に思います。1年をかけて、この役のために十分に準備したいです。2010年だからこそ表現できる龍馬を演じたいと思います」と語った。
Thirty-nine-year-old Fukuyama said, "I'm surprised to be chosen and I feel a lot of pressure on myself, but I'm very honored. I'll spend a year preparing myself thoroughly for the role. I hope to play a Ryoma that can only be portrayed in 2010."〔
【出典】 Catch a Wave, 2008年11月14日号◆
【出版社】 株式会社浜島書店 〕
6月、松井選手は打率(3割9分4厘)、打点(29)、安打(41)、二塁打(11)、四球(15)、長打率(6割7分3厘)、出塁率(4割8分4厘)で、アメリカンリーグのすべての新人選手のトップになった。「とてもうれしい。光栄 です」と彼は話した。
In June, Matsui came out on top of all American League rookies in batting average (.394), RBIs (29), hits (41), doubles (11), walks (15), slugging average (.673), and on-base percentage (.484). "I'm very happy. It's an honor," he said.〔
【出典】 Catch a Wave, 2003年7月11日号◆
【出版社】 株式会社浜島書店 〕
7月22日、東京で行われた記者会見でジーコさんは、「来日して10年以上たち、このような仕事をご依頼いただき、大変光栄 に思います。日本のサッカーの発展に最善を尽くしたい」と述べた。
"After more than 10 years of living in Japan, I'm very honored to be offered a job like this. I will do my best to develop Japanese soccer," Zico said at a press conference in Tokyo on July 22.〔
【出典】 Catch a Wave, 2002年8月9日号◆
【出版社】 株式会社浜島書店 〕
* データの転載は禁じられています。