"Looking back at the evening which you spent together, does anything stand out in your memory as throwing any possible light upon the tragedy?〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DEVIL01", "2172589"
こういう話があったのだ、ワトソン。ご想像通り、僕にとって闇夜の光明のごとくであった。
"There was her statement, Watson, and to me, as you can imagine, it was like a light on a dark night.〔【出典】英文:"The Crooked Man" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-CROO", "2179194"
I was so far in my reflections when, as I have said, a side-light began to shine upon the subject from the laboratory table.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_HYDE10", "2344174"
そう吹っ切れた瞬間、行く先の見えなかった暗闇の迷宮に、うっすらと一筋の光明が差し込んでくる。
The moment that you determine to do so, a faint ray of hope comes shining through that dark maze where you couldn't see where you were going.〔【出典】『中国人の秘密』(ルー・ウェイ著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"YA16-180", "2492607"
その中(うち)に厩番の少年が、この事に対して一条の光明を与えてくれた。
The stable-boy threw a light upon the matter〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DANCI03", "2506351"
nor was Paul a whit behind when he succeeded in producing laboratory colloids exhibiting amoeba-like activities, and when he cast new light upon the processes of fertilization through his startling experiments with simple sodium chlorides and magnesium solutions on low forms of marine life.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_SHADO", "2595230"
一筋の光明
a ray of light
一筋の光明が見えた--彼らの帰国後、できるだけ原作に近づけた台本を送った。
The Ongakuza staff saw a ray of light. After the representatives returned home, Ongakuza sent a script which was written to mirror the book as closely as possible.〔【出典】Hiragana Times, 2006年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT242003", "2469935"
A few days later, the Finance Service Commission came up with a micro-finance system, called 'Sunshine loans', aimed at brightening the dark financial situation for low income households by offering micro-loans with decent 10-13 percent interest.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Lee Yoo Eun ◆【和訳】Ryoko Nakajima ◆【License】CC BY 3.0 〕
前途に光明がある
have a rosy future
have a rosy future ahead of one
have a rosy future in front of one
one's prospects are bright
前途に光明を見いだす
see the light at the end of the tunnel
四角さんの暗闇の人生に、一筋の光明が差し込んできた。
Into Mr. Yosumi's gloomy existence had come a ray of light.〔【出典】Hiragana Times, 1996年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT114025", "2370345"
The peak has been worshipped as the home of a fire god and as the home of a Shinto goddess of trees, while in Buddhism Fuji is where Dainichi Nyorai, the Buddha of All-Illuminating Wisdom, lives.〔【出典】Hiragana Times, 2008年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT262041", "2497544"
現在危機にひんしている国に閉じ込められている、彼ら難民の運命に光明を投じることが早急に求められる。
It is urgent to shed light on the fate of those refugees locked up in a country that is currently on the brink.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Imane ◆【和訳】Kyoko Nomori ◆【License】CC BY 3.0 〕
『ヒマラヤ杉に降る雪』の舞台は、ワシントン州沿岸の風光明媚な島である。
"Snow Falling on Cedars" is set in a picturesque island off the coast of Washington State.〔【出典】Hiragana Times, 1999年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT148042", "2175977"
それらの刀は聖武天皇没後の756年に光明皇后によって東大寺に寄進された。
The swords were donated to Todaiji by Empress Komyo in 756 after the death of Emperor Shomu.〔【出典】Catch a Wave, 2010年11月12日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
モーリシャス政府は、この海に面した風光明媚な数エーカーの土地を、調査のために提供した。
The Mauritian government has given acres of land in this picturesque location facing the sea, for the purpose of research.〔【出典】Hiragana Times, 2002年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT184026", "2468857"
両国とも、風光明媚な小さな島国です。
Both countries are small island nations with beautiful landscapes.〔【出典】Hiragana Times, 2003年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT198004", "2267797"
例えば、聖武天皇と光明皇后が752年の開眼法要でかぶった冠が展示される。
For example, the crowns that Emperor Shomu and Empress Komyo wore at the consecration ceremony in 752 will be displayed.〔【出典】Catch a Wave, 2002年8月23日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
Every week, boats from Taiwan bring the radioactive waste to Orchid Island dumping 45,000 barrels of waste on the beautiful island annually.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】I-fan Lin ◆【和訳】Yuji Kobori ◆【License】CC BY 3.0 〕
富士山そのものの他に、付近には例えば富士五湖のような風光明媚で有名なところもあります。
In addition to the mountain itself, nearby areas such as the Fuji Goko, or Fuji Five Lakes, are also renowned for their beautiful scenery."MB004251", "2358913"
山と海に向かってショットする風光明媚なコースが、平日ならわずか46.5ドルでプレイできる。
This is a beautiful course where you can drive your ball towards mountains and the sea for a weekday course fee of only $46.50.〔【出典】Hiragana Times, 2004年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT212008", "2532746"
近くの富士山を仰ぎ見ることができる風光明媚な観光地であるばかりでなく、温泉地としても知られる。
It is not only a scenic sightseeing spot where people can look up at the nearby Mt. Fuji, but is also well-known for its hot springs.〔【出典】Hiragana Times, 2008年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT266041", "2376229"
風光明媚な
【形】scenic
風光明媚なところが多く、温泉地も点在している。
Wherever the traveler goes in Japan, he will be impressed by the many places of scenic beauty. The countryside is dotted with hot springs, many of which have become popular resorts."NIPO-003", "2566298"