In cases where there is conflict between a statutory lien and a pledge of movables, the pledgee of such movables shall have the same rights as those of the holder of a statutory lien of the first rank under Article 330.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
In addition to the provisions of this Section, the provisions regarding mortgages shall apply mutatis mutandis to the effects of statutory liens, to the extent that application is not inconsistent with the nature of the same.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
Statutory liens may not be exercised with respect to the movables that are the subject matter of the same after the obligors have delivered those movables to third-party acquirers.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
A holder of a statutory lien shall have the rights to have his/her own claim satisfied prior to other obligees out of the assets of the relevant obligor in accordance with the provisions of laws including this Act.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) The claimant of the limited claim pertaining to Tanker Oil Pollution Damage has maritime lien on the ship pertaining to the accident, its equipment and the freight that has not been received.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
1 一般の先取特権が互いに競合する場合には、その優先権の順位は、第三百六条各号に掲げる順序に従う。
(1) In cases where there is conflict among general statutory liens, the order of priority shall follow the order listed in each item of Article 306.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) A claim for which a general statutory lien or any other general priority exists (excluding one that is a common benefit claim) shall be a claim with general priority.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) Holders of general statutory liens cannot be paid out of immovable properties unless they are first paid out of property other than immovable properties and a claim that is not satisfied remains.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) In order to preserve the effectiveness of statutory liens for construction work for immovable properties, the budgeted expenses of the construction work must be registered prior to the commencement of the same. In such cases, if the expenses of the construction work exceed the budgeted amount, a statutory lien shall not exist with respect to the amount in excess of the same.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) Statutory lien for construction work for immovable property shall exist, with respect to immovable property, in connection with the expenses of construction work performed by a person who designs, carries out or supervises construction work regarding the immovable property of the obligor.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) A statutory lien may also be exercised against Things including monies that the obligor is to receive as a result of the sale, lease or loss of, or damage to, the subject matter of the statutory lien; provided, however, that the holder of the statutory lien must attach the same before the payment or delivery of the monies or other Thing.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) Statutory liens for expenses for the common benefit shall exist with respect to the expenses of preservation, liquidation or distribution of the property of the obligor incurred for the common benefit of all obligee.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) A person who has any interest security (meaning a special statutory lien, pledge, mortgage, or a right of retention under the provisions of the Commercial Code or the Companies Act; the same shall apply in paragraph (3)) that exists, at the time of commencement of rehabilitation proceedings, on the rehabilitation debtor's property, shall have a right of separate satisfaction over the property that is the subject matter of the security interest.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) In cases where there is conflict among special statutory liens with respect to the same immovable properties, the order of priority shall follow the order of the items of Article 325.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) In cases where there is conflict among special statutory liens with respect to the same movables, the order of priority shall follow the order listed below. In such cases, if there are two or more preservers with respect to the statutory liens for preservation of movables listed in Item (ii), a new preserver shall prevail over previous preservers.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) The statutory lien of a lessor of land shall exist with respect to movables furnished to that land or buildings for the use of that land, movables provided for the use of that land, and fruits of that land in the possession of the lessee.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) If the buyer loses his/her ownership of immovable property that is the object of a sale because of the exercise of an existing statutory lien or mortgage, the buyer may cancel the contract.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
1 葬式の費用の先取特権は、債務者のためにされた葬式の費用のうち相当な額について存在する。
(1) Statutory liens for funeral expenses shall exist with respect to the reasonable expenses of a funeral observed for the obligor.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(11) If there is a lien or a mortgage on the fishery right rescinded pursuant to the provision of paragraph (1), the prefectural government concerned shall deposit the compensation money unless said lien holder or mortgage holder offers to the effect that no deposit is required.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(12) The lien holder or mortgage holder of the preceding paragraph may exercise his/her right for the compensation money deposited pursuant to the provision of the same paragraph.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(15) The amount to be borne pursuant to the provision of paragraph (13) may be collected as in the disposition for nonpayment of local tax; provided that the order of lien shall come after the national tax and the local tax.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) In cases where there is conflict between a general statutory lien and a special statutory lien, the special statutory lien shall prevail over the general statutory lien; provided, however, that statutory liens on expenses for the common benefit shall have the effect of prevailing over all obligees who received the benefit of the same.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) With respect to immovable properties, holders of general statutory liens must first be paid out of those that are not the subject matters of special security.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
2 債務者が先取特権の目的物につき設定した物権の対価についても、前項と同様とする。
(2) The provisions of the preceding paragraph shall likewise apply to the consideration for real rights established by the obligor on the subject matter of the statutory lien.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
2 先取特権者又は抵当権者は、正当な事由がなければ、前項の同意を拒むことができない。
(2) The lien holder or the mortgage holder may not reject the consent set forth in the preceding paragraph without any justifiable reason.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
2 前項の先取特権の順位は、民法の規定による一般の先取特権に次ぐものとする。
(2) Precedence of a statutory lien under the preceding paragraph shall be after that of a general statutory lien under the provisions of the Civil Code.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) The order of the statutory lien referred to in the preceding paragraph shall be next to the general statutory lien under the provisions of the Civil Code (Act No. 89 of 1896).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) The rank of the statutory lien set forth in the preceding paragraph shall be the second to general statutory lien prescribed in the Civil Code (Act No. 89 of 1896).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
2 前項の先取特権の順位は、民法第三百六条第一号(共益費用の先取特権)に掲げる先取特権に次ぐ。
(2) The statutory lien set forth in the preceding paragraph shall be ranked next in priority to the statutory lien set forth in Article 306, item (i) of the Civil Code (Statutory lien for expenses for common interest).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) The statutory lien under the preceding paragraph shall also exist with respect to the reasonable expenses of a funeral observed by the obligor for a relative whom the obligor is bound to support.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
2 前項の先取特権は、地上権又は土地の賃貸借の登記をすることによって、その効力を保存する。
(2) The effect of the statutory lien set forth in the preceding paragraph is retained by reason of the registration of the superficies or the land lease.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) The statutory liens under the preceding paragraph shall exist, in cases where there is a current increase in the value of the immovable property resulting from the construction work, with respect to that increased value.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) In the cases provided for in the preceding paragraph, if a holder of a statutory lien ranked first knew at the time he/she acquired that claim of the existence of a holder of a statutory lien of the second or third rank, he/she cannot exercise his/her rights against those persons. The same shall likewise apply against persons who preserved Things on behalf of the holder of a statutory lien of the first rank.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
2 前項の特別の先取特権は、民法その他の法律の規定による他の特別の先取特権に後れる。
(2) The special statutory lien set forth in the preceding paragraph shall be subordinated to any other special statutory lien under the provisions of the Civil Code or any other Acts.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
2 前項の規定による徴収金の先取特権の順位は、国税及び地方税に次ぐものとする。
(2) Regarding the order of the lien for the money collected pursuant to the provision of the preceding paragraph, the Agency's collection shall come after national tax and local tax.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
2 前項の規定は、買い受けた不動産について先取特権又は質権の登記がある場合について準用する。
(2) The provisions of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to cases where a statutory lien or pledge is registered on the immovable property that has been bought.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) With respect to expenses that were not beneficial for all obligees, a statutory lien shall exist solely for obligees who received a benefit as a result of such expenses.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) In cases where successive sales are made with respect to the same immovable properties, the order of priority of the statutory liens for the sale of the immovable properties among sellers shall follow the chronological order of the sales.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
2 建物の賃貸人の先取特権は、賃借人がその建物に備え付けた動産について存在する。
(2) The statutory lien of a lessor of a building shall exist with respect to movables furnished to that building by the lessee.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) Where property that is the subject matter of a security interest (meaning a special statutory lien, pledge or mortgage; hereinafter the same shall apply in this paragraph) no longer belongs to the bankruptcy estate due to sale by private contract by a bankruptcy trustee or for any other reason, the person who has such security interest, if it still exists, may also have a right of separate satisfaction over the property that is the subject matter of the security interest.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) The amounts of the claims in relation to which creditors who hold security interest (limited to special liens, pledges, mortgages or rights of retention provided for in the provisions of this Act or Commercial Code) with respect to the assets of a Liquidating Stock Company are entitled to payment by exercising those security interests shall not be included in the amount of the claims under the preceding paragraph.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) The preceding paragraph shall also apply to a person who holds a special statutory lien, pledge or mortgage against the bankrupt's property that does not belong to the bankruptcy estate or a person who, where an additional order of commencement of bankruptcy proceedings is made against the bankrupt, holds a bankruptcy claim in the previous bankruptcy proceedings.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) A prefecture or municipality shall have a right of priority over the statutory liens of the other creditors for the goods left behind with regard to the expenses under the preceding paragraph.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(3) If holders of general statutory liens fail to participate in distributions in accordance with the provisions of the preceding two paragraphs, they cannot exercise their statutory liens against registered third parties with respect to amounts that would have been paid to them if they had participated in the distribution.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(3) With regard to the procedure for compulsory execution or exercise of a statutory lien continued pursuant to the provision of the proviso to the preceding paragraph, the provisions of Article 63 and Article 129 of the Civil Execution Act (including cases where these provisions are applied mutatis mutandis pursuant to said Act or other laws and regulations concerning a procedure for compulsory execution) shall not apply.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(3) The order of the preemptive rights in the preceding paragraph shall be next to the general preemptive rights under the provisions of the Civil Code (Act No. 89 of 1896).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(3) The provision of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to a holder of a special statutory lien, pledge or mortgage or holder of a bankruptcy claim prescribed in Article 108(2) (hereinafter referred to as a "holder of a quasi-right of separate satisfaction").〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(3) The provision of item (i) of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to a registration of preservation of a statutory lien on construction work for real property in the case of constructing a new annex building of a building for which there is a registration of ownership.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕