Not one of us is safe while this fierce creature is alive, and we had called a meeting to decide how to take care of ourselves when you came among us."〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_OZ-21", "2413816"
which showed me that the rascal was proceeding from persuasion to threats, and my knowledge of the crooks of Chicago prepared me to find that he might very rapidly put his words into action.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DANCI03", "2600176"
しかもそれにはかの怖るべき殺人兇器を使用するに相違ないと、――
and would bring round his murderous weapon for that purpose.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_EMPTY02", "2588775"
もっとも犯人が兇行後、鍵を下して窓から遁(に)げ去ると云うことは、考えられることではあるが、
There was the possibility that the murderer had done this, and had afterwards escaped by the window.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_EMPTY01", "2519537"
During the entire incident his shouts and curses were heard, as if through an enveloping uproar of such sounds of rage and fury as I had never heard from the throat of man or brute!〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DAMNE", "2288515"
His head had been horribly mutilated by an expanding revolver bullet, but no weapon of any sort was to be found in the room.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_EMPTY01", "2321062"
魔女は邪悪で兇暴だから、簡単には倒されないかもしれんぞ。
for she is wicked and fierce, and may not allow you to destroy her.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_OZ-12", "2592563"