語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 備え付け 該当件数 : 105

1 2 3 

* データの転載は禁じられています。  
  • 備え付け
    • equipment(備品などの)
    • seating(座席の)
  • 備え付けのカメラ
    attached camera
  • 備え付けの汚物入れを使用してください。
    Please use the sanitary bins provided.《掲》〔女性用トイレ〕
  • 備え付けの設備
    regulation equipment(施設などに)
  • 備え付けられていない
    【形】
      unequipped
  • 備え付け家具
    furnishings
  • (~に備え付けられている)小さなシャワールームを順番に使う
    take turns at the small shower (in)
  • ~に従って備え付けられる
    be provided in accordance with
  • ~に隣接して備え付けられる
    be provided adjacent to
  • 1 使用者は、満十八才に満たない者について、その年齢を証明する戸籍証明書を事業場に備え付けなければならない。
    (1) The employer shall keep at the workplace family register certificates which certify the age of children under 18 years of age.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 土地の賃貸人の先取特権は、その土地又はその利用のための建物に備え付けられた動産、その土地の利用に供された動産及び賃借人が占有するその土地の果実について存在する。
    (1) The statutory lien of a lessor of land shall exist with respect to movables furnished to that land or buildings for the use of that land, movables provided for the use of that land, and fruits of that land in the possession of the lessee.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 使用者は、前条第二項の規定によつて使用する児童については、修学に差し支えないことを証明する学校長の証明書及び親権者又は後見人の同意書を事業場に備え付けなければならない。
    (2) With respect to a child employed pursuant to paragraph (2) of the preceding Article, the employer shall keep at the workplace a certificate issued by the head of that child's school certifying that the employment does not hinder the child's attendance at school, or written consent from the person who has parental authority for, or is the legal guardian of, the child.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 刑事施設の長は、第三十九条第二項の規定による援助の措置として、刑事施設に書籍等を備え付けるものとする。この場合において、備え付けた書籍等の閲覧の方法は、刑事施設の長が定める。
    (2) The warden of the penal institution shall, as a measure of assistance pursuant to the provision of paragraph (2) under Article 39, make available books, etc. in the penal institution. In the case of the foregoing, the warden of the penal institution shall determine the manners of access to the books, etc. he/she so makes available.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 原子力事業者は、その原子力防災組織に、当該原子力防災組織がその業務を行うために必要な放射線障害防護用器具、非常用通信機器その他の資材又は機材であって主務省令で定めるもの(以下「原子力防災資機材」という。)を備え付け、随時、これを保守点検しなければならない。
    (2) A nuclear operator shall, in its on-site organization for nuclear emergency preparedness, install protection apparatus for radiation hazards, emergency communication devices and any other materials and equipment necessary for said on-site organization for nuclear emergency preparedness to perform its duties, which are specified by an ordinance of the competent ministry (hereinafter referred to as "materials and equipment for nuclear disaster prevention"), and maintain and check them as needed.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 建物の賃貸人の先取特権は、賃借人がその建物に備え付けた動産について存在する。
    (2) The statutory lien of a lessor of a building shall exist with respect to movables furnished to that building by the lessee.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 上欄の業務のうち、一酸化炭素その他厚生労働大臣が別に定める有害物のガス、蒸気又は粉じんを発散する場所におけるものにあつては、ガス検知器具を備え付け、一月一回以上測定し、測定結果の記録を保存すること。
    3. These types of work in places where carbon monoxide or gas, vapor, or dust of harmful substances designated separately by the Minister of Health, Labour and Welfare are generated shall be provided with gas detectors. The detection shall be executed at least once a month and the record of results shall be preserved.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 第一項の許可を受けた外国人は、農林水産省令で定めるところにより、その行う漁業又は水産動植物の採捕に係る船舶にその旨を見やすいように表示し、かつ、当該船舶に前項の許可証を備え付けておかなければならない。
    (3) Foreign Nationals who have obtained permission under paragraph 1 shall display the fact in a prominent manner on their vessels that are engaging in the Fishery or the harvest of aquatic animals and plants, and shall keep the certificate of permission set forth in the preceding paragraph in such vessels, as provided for in the Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 4 第一項の規定にかかわらず、登記所には、同項の規定により地図が備え付けられるまでの間、これに代えて、地図に準ずる図面を備え付けることができる。
    (4) Notwithstanding the provision of paragraph (1), a registry office, until it has a map pursuant to the provision of said paragraph, may keep a drawing equivalent to a map instead.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 6 主務大臣は、原子力事業者が第一項又は第二項の規定に違反していると認めるときは、当該原子力事業者に対し、放射線測定設備の設置、維持、若しくは改善又は原子力防災資機材の備え付け若しくは保守点検のために必要な措置を命ずることができる。
    (6) The competent minister may, when he/she finds a nuclear operator to be in violation of the provisions of paragraph 1 or 2, order said nuclear operator to take necessary measures for the establishment, maintenance or improvement of its radiation measurement facility or the installation or maintenance and check of its materials and equipment for nuclear disaster prevention.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 7 特別国際金融取引勘定承認金融機関は、財務省令で定める帳簿書類を備え付けてこれに法第二十一条第三項 各号に掲げる取引又は行為に係る資金の運用又は調達を財務省令で定める基準及び方法により記録しなければならない。
    (7) Approved institutions for the Special International Financial Transactions Account shall keep books and documents specified by the Ordinance of the Minister of Finance and record, in these books and documents, the operation or procurement of funds pertaining to the transactions or acts listed in the items of Article 21, paragraph 3 of the Act by the standard and method specified by the Ordinance of the Ministry of Finance.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 7 特別国際金融取引勘定承認金融機関は、財務省令で定める帳簿書類を備え付けてこれに法第二十一条第三項各号に掲げる取引又は行為に係る資金の運用又は調達を財務省令で定める基準及び方法により記録しなければならない。
    (7) Approved institutions for the special international financial transactions account shall keep books and documents specified by the Ordinance of the Minister of Finance and record, in these books and documents, the operation or procurement of funds pertaining to the transactions or acts listed in the items of Article 21, paragraph (3) of the Act by the standard and method specified by the Ordinance of the Ministry of Finance.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • いくつか家具が加わっていて、おまけに母親のために美しいひじかけ椅子が一脚、酒場に備え付けられていた。
    The squire had had everything repaired, and the public rooms and the sign repainted, and had added some furniture -- above all a beautiful armchair for mother in the bar.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN07", "2506335"
  • かわいらしく備え付けられた
    【形】
      prettily-furnished
  • このとき、クラブ備え付けの時計の針は八時四十分を示していた。
    At this moment, the hands of the club clock pointed to twenty minutes to nine.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_WORLD36", "2262812"
  • この省令の施行の際、現に登記所に備え付けてある信託原簿は、法第九十七条第三項の信託目録とみなす。
    At the enforcement of this Ordinance, the registry of trust that is currently kept at the registry office shall be deemed to be an inventory of trust as set forth in Article 97 (3) of the Act.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • この省令の施行の際、現に登記所に備え付けてある共同担保目録は、法第八十三条第二項の共同担保目録とみなす。
    At the enforcement of this Ordinance, the inventory of joint securities that is currently kept at the registry office shall be deemed to be the inventory of joint securities set forth in Article 83 (2) of the Act.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • これは恐らく、大抵の飲料自動販売機に備え付けのごみ箱があったり、すぐ側にごみ箱が設置されているからでしょう。
    This is likely because drink vending machines usually include attached or nearby garbage cans."MB000038", "2533846"
  • そして、玄関か蛇口に備え付けられているはがきに必要事項を記入して水道局に送ること。
    Then fill in the required fields on the postcard in the entryway or hanging from a faucet and mail it in to the Waterworks Bureau.〔【出典】『外国人のための日本生活ガイド』(ひらがなタイムズ編)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA05-031", "2513683"
  • そして暖炉の側に行ってみると、安楽椅子が居心地がよいように備え付けられていて、お茶の道具が手近に用意され、カップには砂糖まで入っていた。
    This brought them to the fireside, where the easy-chair was drawn cosily up, and the tea-things stood ready to the sitter's elbow, the very sugar in the cup.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_HYDE08", "2530870"
  • その機械には新型の機器が備え付けてある。
    The machine is equipped with the new type of instrument.
  • その飛行機はあらゆる天候状態での飛行を可能にする衛星ナビゲーションシステムが備え付けられている。
    The aircraft is fitted with a satellite navigation system, which permits it to make flights in all weathers.
  • それは周りにバーベキューアイテムが備え付けられている、大型バーベキュー鉄板のようなもの。とてもかわいい形をしている。
    It looks like big barbecue pans with the items for the barbecue around, which is very cute.〔【出典】Hiragana Times, 1999年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT158013", "2378058"
  • ひとたび店へ足を踏み入れれば、そこには情報を見ることのできるテレビ画面が備え付けられています。
    Once we walk into the shop, they've got TV screens where you can see information.
  • わずかな備え付け家具
    sparse furnishing
  • アパートには備え付けの洗濯機と乾燥機がある。
    The units come with a washer and dryer.
  • イギリス軍により焼失させられた後、1818年に再びホワイト・ハウスに家具が備え付けられた。
    The White House was refurnished in 1818 after having been burned by the British.
  • イラン風の音楽が流れ、木にテレビが備え付けられ、イラン人の男たちが、そのテレビの画面のビデオにみとれている。
    Iranian music was playing, a television was set up on a tree, and Iranian males were gazing at the monitor.〔【出典】Hiragana Times, 1994年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT094054", "2370525"
  • インターホンが備え付けられている
    be equipped with an intercom(主語に)
  • カメラの端に備え付けられたレンズ
    lens on the end of the camera
  • クラブやバーには大抵備え付けの機材がありますが、家で使用するために、ターンテーブルやCDプレーヤー、ミキサー、アンプスピーカーなどのDJ機材を購入する必要があります。
    Although clubs and bars usually have their own equipment, you will need to buy DJ gear such as turntables, CD players, a mixer, and amplified speakers for using at home.〔【出典】Hiragana Times, 2009年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT274028", "2241929"
  • トラックに備え付けられた強力な機器
    high-power truck mounted equipment
  • トラックに備え付けられた装置
    truck mounted equipment
  • ホテルに備え付けの歯ブラシ
    complimentary toothbrush
  • ランニングを楽しんだ後は、ランステに寄ってシャワーを浴びてさっぱりして、備え付けの化粧水や整髪料でメイクや髪を直して、デートや食事を楽しむ。
    After satisfying run, drop by the "ran-sute," shower, freshen up, fix your hair and makeup (with the supplied cosmetics), and then head out on a date or for dinner.〔【出典】Hiragana Times, 2010年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT290006", "2236695"
  • 一 第五十二条(第五十六条の二第一項において準用する場合を含む。)の規定に違反して、帳簿を備え付けず、これに記載せず、若しくは虚偽の記載をし、又はこれを保存しなかった者
    (i) In violation of Article 52 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 56-2, paragraph 1), has failed to keep the books or to make entries therein, has made a false entry, or has failed to preserve them.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 一日の会計をまとめる事務所に備え付けの、重々しい雰囲気を持つ時計が五時の鐘を鳴らしたときには、例の札束は見つからず、イングランド銀行は五万五千ポンドを損益勘定にまわしたのである。
    The package of notes not being found when five o'clock sounded from the ponderous clock in the "drawing office," the amount was passed to the account of profit and loss.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_WORLD03", "2497034"
  • 中央に備え付けられた
    【形】
      center-mounted
  • 乗客・乗員の安全のためにこのバスには監視装置が備え付けられています。
    For safety and security of our passengers and staff, our busses are fitted with video equipment.
  • 事業者は、くい打機、くい抜機又はボーリングマシンに使用するウインチについては、歯止め装置又は止め金付きブレーキを備え付けなければならない。ただし、バンドブレーキ等のブレーキを備えるボーリングマシンに使用するウインチについては、この限りでない。
    The employer shall, as regards the winch of a pile driver, a pile drawer or a boring machine, provide the machine with a ratchet or a brake equipped with a clamp. However, this shall not apply to the winch used for a boring machine with a braking device of band brake, etc.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 五 航空障害灯には予備品として電球、ヒユーズを備え付けて置くこと。
    (v) obstacle light shall be provided with electric bulbs and fuses as spare parts.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
* データの転載は禁じられています。  

1 2 3