語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 傘下 該当件数 : 45
* データの転載は禁じられています。  
  • 傘下に置く
    【他動】
      affiliate(人や団体を)
  • 傘下企業
    • affiliated business
    • affiliated enterprise
    • controlled company [corporation, firm]
    • subordinate business
  • 傘下組織
    umbrella organization
  • 傘下のマイナーリーグ・チーム
    affiliate《野球》
  • ~の傘下
    under the umbrella of
  • ~の傘下である
    be affiliated with
  • ~の傘下にある
    under the control of
  • ~を傘下に入れる
    draw ~ into one's orbit
  • ~を傘下に収める
    throw one's mantle over
  • ~を傘下に持つ
    【他動】
      retain
  • (人)の傘下で急成長する子会社
    fast-growing subsidiaries under someone's wing
  • (人)の傘下のチーム
    team under someone's wing
  • 1980年代には、日本経済の強さの象徴だった自動車産業が次々と経営不振に陥り、外資系企業の傘下に入った。
    The auto industry that was a symbol of strength of the Japanese economy in the 1980s now has much financial difficulty, and a lot of carmakers had to become a subsidiary of foreign-owned corporations.〔【出典】『日本経済の秘密』(岸本建夫著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA01-087", "2474874"
  • 1985年にタイとの国境付近で大きな戦闘が勃発しました。カンボジアと、ベトナム傘下のカンボジア軍との戦いです。
    In 1985 a big fight broke out at Thai border between Cambodia and Cambodian forces under the Vietnamese.〔【出典】『幸運の法則』(トゥロン・メアリー著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA12-118", "2354641"
  • 19年間続く非常事態宣言の解除と、市民社会とメディアのさらなる自由を要求する「民主的改革」を求めるデモが、新たに結成された変革と民主主義のための連盟(Coordination for Change and Democracy)、野党傘下の組織、労働組合、人権団体らによって計画されている。
    Protests calling for "democratic change", the lifting of a 19-year state of emergency and greater freedom for civil society and the media, have been planned by the newly-formed Coordination for Change and Democracy, an umbrella group of opposition parties, trade unions and human rights organizations.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2011年2月11日)
  • 2008年4月現在では次の3大フィナンシャルグループがあり、それぞれの傘下に大手銀行や証券会社などを統括している。
    As of April 2008, most of Japan's large banks and securities companies were members of one of the following three major financial groups."NIPO-063", "2257292"
  • ABC社のグローバルネットワークの傘下
    under ABC's global network umbrella
  • CBS傘下の放送局
    CBS-owned station
  • GM傘下のオペルの労組の上級幹部は火曜日(5月5日)に、フィアットは交渉が完了したら、10,000人の雇用削減と、欧州にある数カ所の工場の閉鎖を実施したいのだと警告しました。
    A senior labor leader for workers at GM's Opel division warned Tuesday that Fiat wants to cut up to 10,000 jobs and close several plants across Europe if it completes a deal."VOA-T035", "2229707"
  • JFLはJリーグ2部(J2)の下に位置し、リーグ傘下のチームの多くは企業やクラブ、大学に所属しています。
    The JFL ranks below the J. League's Division 2, with most JFL teams coming from companies, clubs and universities."MB001374", "2467303"
  • この団体は、国際的な組織である「ヒューマンライツ・ウオッチ」の傘下団体です。
    The coalition is led by the international organization Human Rights Watch."VOA-0439", "2478106"
  • そして1998年、彼らはついにフランスルノー社の出資を受け(36.8%)、その傘下に入り、フランス人派遣役員の陣頭指揮の下で生き残りを図ることになった。
    Then, at last in 1998, they accepted an investment from Renault France (36.8%), and became subsidiary company of them to survive under the leadership of delegates from France.〔【出典】『日本経済の秘密』(岸本建夫著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA01-133", "2515033"
  • イサドラ・ダンカン・ダンス財団傘下のローリー・ベリラブ・カンパニーに所属しました。
    I was a member of the Lori Belilove company which comes under the Isadora Duncan dance foundation.〔【出典】Hiragana Times, 2004年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT207036", "2343296"
  • シティコープと合併するトラベラーズは、4大証券会社の一つである日興證券に25%の資本参加をして自分の傘下に組み入れた(1998年)。
    Travelers, which will merge with Citicorp, will have to put 25% fund into Nikko Securities, another one of four major Japanese securities (1998).〔【出典】『日本経済の秘密』(岸本建夫著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA01-151", "2545477"
  • スウェーデンのボルボの乗用車部門はフォードの傘下にある。
    The car section of Volvo of Sweden is subsidiary of Ford.〔【出典】『日本経済の秘密』(岸本建夫著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA01-137", "2476873"
  • ディズニーはまた、株価が低迷していた傘下のABC放送ネットワークでも問題を抱えていたが、アイズナー氏率いる経営陣が同社を立て直した、とボンド氏は言います。
    Mr. Bond says the company also had problems with its ABC broadcast network, whose stock was underperforming. But he says Disney management under Mr. Eisner has turned that around."VOA-S068", "2405670"
  • ヒズボラの支持派の通信網が封鎖され、親ヒズボラ派と見なされたベイルート空港の警備長が政府によって解雇されたことを受けて、ヒズボラ傘下の反政府グループメンバーが親政府派の武装組織とベイルートで衝突したことが戦闘の引き金となった。
    The fighting started when members of Hizbullah-led opposition groups clashed with pro-government forces in Beirut following government decisions to close down the group's telecommunications network and to dismiss Beirut Airport's head of security, who was seen as sympathetic to Hizbullah.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2008年5月13日)
  • ボストン・レッド・ソックス傘下の3Aポータケットに所属する大家友和投手はスクラントン戦に先発し、8回を6安打3失点で今シーズン8勝目を挙げた。
    Tomokazu Ohka, of the Boston Red Sox AAA [triple-A] affiliate in Pawtucket, started against Scranton and allowed six hits and three runs in eight innings. He posted his eighth win of the season against six losses.
  • マクロソフト社の傘下に入れられた
    【形】
      Microsofted
  • ルイ・ヴィトンやヘネシーなど、傘下にいくつもの高級ブランドを持つパリのモエヘネシー・ルイヴィトンは、同社の第3四半期の全世界での売り上げが24%も急増したのは、一つには中国での事業拡大が要因になっていると発表しています。
    In Paris, LVMH, which owns scores of luxury brands, such as Louis Vuitton and Hennessy, says its global sales in the third quarter jumped 24 percent, partly because of an expansion in China."VOA-A201", "2357662"
  • 一つの傘下
    under one umbrella
  • 企業の傘下に置く
    【他動】
      corporatize
  • 保守党の傘下
    under the Conservative umbrella
  • 名字をChungという42歳の靴商人は、大企業の傘下にある融資機関が、彼女の信用が低いがために40~50%という利率(のちに35%であったことが判明)でローンを提供したと語った。
    The 42-year old vendor, whose last name is Chung, said that a capital company owned by a big corporation gave her loans with 40-50 percent interest rates due to her low credit level (later it is discovered to be 35 percent).〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Lee Yoo Eun 【和訳】Ryoko Nakajima 【License】CC BY 3.0
  • 外国の傘下に入る
    become a subsidiary of foreign-owned corporation
  • 外国資本の傘下に入る
    become a subsidiary of a foreign investor
  • 外資系銀行の傘下に入っている
    be under the umbrella of a foreign bank
  • 日本の巨大自動車メーカーの内、日産、マツダに加えて、いすゞもすでに外国資本(GM)の傘下に入っている。
    Among Japanese gigantic car manufacturers, in addition to Nissan and Mazda, Isuzu has already become a subsidiary of a foreign investor (GM).〔【出典】『日本経済の秘密』(岸本建夫著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA01-135", "2244812"
  • 日本は常にアメリカの軍事的な傘下にあり、かつ押さえつけられてきた。
    Japan has been under the military umbrella and constraint of the United States.
  • 日本メーカーの中に外国資本の傘下に入るものがあっても不思議ではない。
    It is understandable there are some Japanese manufacturers that would become subsidiary of foreign investment.〔【出典】『日本経済の秘密』(岸本建夫著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA01-137", "2377643"
  • 日産がルノーの傘下に入った。
    Nissan became a subsidiary of Renault.〔【出典】『日本経済の秘密』(岸本建夫著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA01-177", "2411712"
  • 日興證券がシティ・コープグループの傘下に入った。
    Nikko Securities became a subsidiary of City Corp Group.〔【出典】『日本経済の秘密』(岸本建夫著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA01-177", "2411489"
  • 暴力団山口組の傘下である
    be affiliated with the Yamaguchi-gumi
  • 私の幼児期と青春期の間ずっと浸かっていた社会、女性を服従させ、厳しい支配傘下に置きごまかしてしまう、この社会との戦いの火蓋が切られました。
    This interaction with a society which attempted to subjugate womankind, to integrate women into its tight web of control and manipulation, indeed, for the duration of my childhood and adolescent years, became a battle.〔【出典】Hiragana Times, 1999年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT148034", "2532637"
  • 買い占めの理由は、ニッポン放送の傘下にレコード会社のポニーキャニオンがあり、またフジテレビの筆頭株主でもあり、その傘下に産経新聞があるからだ。
    The reason for the purchase was that NBS (Nippon Broadcasting System), which owns record company Pony Canyon, is also the largest shareholder of Fuji TV that has subsidiary Sankei newspaper.〔【出典】Hiragana Times, 2005年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT223028", "2501803"