(1) If a third party, while the suit is pending, has succeeded to the whole or part of the obligation that is the subject matter of the suit, the court, upon the petition of an original party, by an order, may have such third party assume the suit.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) In the cases set forth in the preceding paragraph, a document showing the statements of the witness, etc. shall be prepared if a party makes such a request before the suit concludes. The same shall apply when an appellate court finds it to be necessary in cases where a suit is pending in an appellate instance.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) Evidence may be preserved in a trial, upon a motion by an interested person prior to the filing of a request for a trial, or by a party to or an intervenor in the trial, or ex officio when the trial is pending.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) When the suit is still pending in an appellate instance, notwithstanding the provision of the preceding paragraph, a court clerk of the appellate court shall deliver the certificate set forth in said paragraph only for the portion of the judgment that has become final and binding.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(3) A person who shares common interests with a plaintiff or defendant of a pending suit but who is not a party to the suit may appoint that plaintiff or defendant as a party to stand as a plaintiff or defendant on his/her behalf as well.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(3) In the case referred to in paragraph (1), if the party or agent who challenged the authenticity of the creation of a document has admitted, while the suit is pending, that the document is authentically created, the court may revoke the order set forth in said paragraph, depending on the circumstances.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(3) In the case referred to in paragraph (1), if the party who has made false statements has admitted, while the suit is pending, that his/her statements are false, the court may revoke the order set forth in said paragraph, depending on the circumstances.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
In its statement, the KRG said that there had been 40 convictions for so-called honour killings in the Kurdistan Region since the Kurdish parliament amended the law in 2002 to remove a provision in the Iraqi Penal Code allowing lenient sentences for perpetrators of "honour crimes", and that at least 24 other cases are pending.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2007年5月10日) 〕
The provisions of Articles 7 to 10 and Paragraph 1 of appended table 2 (excluding the phrase "excluding those requested by a party, etc. when the suit is pending" in the upper column of the paragraph) of the Act on Costs of Civil Procedure (Act No. 40 of 1971) shall apply mutatis mutandis to the fee for inspection or copying of the record pursuant to the provision of paragraph (1) of the preceding Article unless contrary to the nature thereof.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
At the time of his execution, Saddam Hussein was also standing trial before the SICT, together with six others, on separate charges arising from the so-called Anfal campaign, when thousands of people belonging to Iraq's Kurdish minority were subject to mass killings, torture and other gross abuses in 1988.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2006年12月30日) 〕
The provisions of Article 47 to Article 49 shall apply mutatis mutandis to the intervention by a third party who asserts that he/she, while the suit is pending, has succeeded to the whole or part of the obligation that is the subject matter of the suit, and the provision of the preceding Article shall apply mutatis mutandis where a third party, while the suit is pending, has accepted a transfer of the whole or part of the right that is the subject matter of the suit.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
裁判所は、必要があると認めるときは、訴訟の係属中、職権で、証拠保全の決定をすることができる。
The court, when it finds it necessary, while the suit is pending, may make an order of preservation of evidence by its own authority.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
If a person has intervened in a suit pursuant to the provision of Article 47(1) by asserting that he/she, while the suit is pending, has accepted a transfer of the whole or part of the right that is the subject matter of the suit, his/her intervention shall have the effect of interruption of prescription or observance of a statutory term.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕