語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 使用権 該当件数 : 70

1 2 

* データの転載は禁じられています。  
  • 使用権
    • dibs〈米俗〉
    • property《法律》
    • right of use
    • the right of user《法律》
    • use rights
    • user《法律》(財産の)
    • usufruct《法律》
  • 使用権が認められているユーザー
    licensed user
  • 使用権の取得者
    licensee
  • 使用権を主張する
    call dibs〈米俗〉
  • ~に土地の使用権を与える
    give ~ authority to use the lands
  • ~に…の使用権を与える
    entitle ~ to use
  • ~の使用権
    dibs on
  • ~の使用権がある
    have dibs on
  • ~の使用権に関する判決
    ruling on the use of
  • ~の使用権に関する最高裁の判決
    Supreme Court ruling on the use of
  • …の商標の使用権を~に与える
    entitle ~ to use the logo of
  • 1 商標権、専用使用権又は通常使用権を目的として質権を設定したときは、質権者は、契約で別段の定めをした場合を除き、当該指定商品又は指定役務について当該登録商標の使用をすることができない。
    (1) Where a pledge is established on a trademark right, exclusive right to use or non-exclusive right to use, unless otherwise provided for by contract, the pledgee may not use the registered trademark in connection with the designated goods or designated services.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 商標権者は、その商標権について他人に通常使用権を許諾することができる。ただし、第四条第二項に規定する商標登録出願に係る商標権については、この限りでない。
    (1) The holder of trademark right may grant to another person a non-exclusive right to use to the trademark to which he/she holds the right; provided, however, that this provision shall not apply to the trademark right pertaining to an application for trademark registration provided in Article 4(2).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 商標権者は、その商標権について専用使用権を設定することができる。ただし、第四条第二項に規定する商標登録出願に係る商標権及び地域団体商標に係る商標権については、この限りでない。
    (1) The holder of trademark right may establish an exclusive right to use to the trademark to which he/she holds the right; provided, however, that this provision shall not apply to the trademark right pertaining to an application for trademark registration provided in Article 4(2) or a regionally based collective trademark.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 商標権者又は専用使用権者は、自己の商標権又は専用使用権を侵害する者又は侵害するおそれがある者に対し、その侵害の停止又は予防を請求することができる。
    (1) The holder of trademark right or of exclusive right to use may demand a person who is infringing or is likely to infringe the trademark right or the exclusive right to use to stop or prevent such infringement.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 10 使用権を設定すべき旨の裁定又は買い取るべき旨の裁定においては、左の事項を定めなければならない。
    (10) Ruling to the effect that a use right should be established or ruling to the effect that the land or the fixture should be purchased shall include the following matters prescribed.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 14 第一項若しくは第四項又は第五項の裁定において定める使用権の設定若しくは買取の対価又は移転料の額に不服がある者は、第十一項の公示の日から六月以内に訴えをもつてその増減を請求することができる。
    (14) A person who is dissatisfied with the consideration for the establishment or purchase of the use right or the amount of transfer charge decided in the ruling of paragraph (1), paragraph (4) or paragraph (5) may request an increase or decrease by a lawsuit filed within six months from the date of the public notice of paragraph (11).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 商標権者又は専用使用権者が故意又は過失により自己の商標権又は専用使用権を侵害した者に対しその侵害により自己が受けた損害の賠償を請求する場合において、その者がその侵害の行為により利益を受けているときは、その利益の額は、商標権者又は専用使用権者が受けた損害の額と推定する。
    (2) Where the holder of trademark right or of exclusive right to use claims against an infringer compensation for damage sustained as a result of the intentional or negligent infringement of the trademark right or the exclusive right to use, and the infringer earned profits from the act of infringement, the amount of profits earned by the infringer shall be presumed to be the amount of damage sustained by the holder of trademark right or of exclusive right to use.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 商標権者又は専用使用権者は、前項の規定による請求をするに際し、侵害の行為を組成した物の廃棄、侵害の行為に供した設備の除却その他の侵害の予防に必要な行為を請求することができる。
    (2) In making such a demand under the preceding paragraph, the holder of trademark right or of exclusive right to use may demand the person to take measures necessary for the prevention of such infringement, including the destruction of articles which constitute the act of infringement and the removal of equipment used for or contributing to the act of infringement.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 専用使用権者は、設定行為で定めた範囲内において、指定商品又は指定役務について登録商標の使用をする権利を専有する。
    (2) The holder of exclusive right to use shall have an exclusive right to use a registered trademark in connection with the designated goods or designated services to the extent provided by the agreement under which such right is granted.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 当該商標権者又は専用使用権者は、前項の規定により商標の使用をする権利を有する者から相当の対価を受ける権利を有する。
    (2) The said holder of trademark right or of exclusive right to use shall be entitled to receive reasonable compensation from the person who has the right to use the trademark pursuant to the preceding paragraph.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 当該商標権者又は専用使用権者は、前項の規定により商標の使用をする権利を有する者に対し、その者の業務に係る商品又は役務と自己の業務に係る商品又は役務との混同を防ぐのに適当な表示を付すべきことを請求することができる。
    (2) The holder of trademark right or of exclusive right to use may request the person who has the right to use the trademark pursuant to the preceding paragraph to affix an indication that may sufficiently prevent any confusion between the goods or services pertaining to the business of the said person and those of its own.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 特許法第九十六条(物上代位)の規定は、商標権、専用使用権又は通常使用権を目的とする質権に準用する。
    (2) Article 96 (subrogation) of the Patent Act shall apply mutatis mutandis to pledges on a trademark right, exclusive right to use or non-exclusive right to use.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 通常使用権者は、設定行為で定めた範囲内において、指定商品又は指定役務について登録商標の使用をする権利を有する。
    (2) The holder of non-exclusive right to use shall have the right to use the registered trademark for the designated goods or designated services to the extent provided by the agreement under which such right is granted.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 商標権者又は専用使用権者は、故意又は過失により自己の商標権又は専用使用権を侵害した者に対し、その登録商標の使用に対し受けるべき金銭の額に相当する額の金銭を、自己が受けた損害の額としてその賠償を請求することができる。
    (3) The holder of trademark right or of exclusive right to use may claim against an infringer compensation for damage sustained as a result of the intentional or negligent infringement of the trademark right or the exclusive right to use, by regarding the amount the holder of trademark right or of exclusive right to use would have been entitled to receive for the use of the registered trademark as the amount of damage sustained.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 団体構成員又は地域団体構成員は、第二十四条の四、第二十九条、第五十条、第五十二条の二、第五十三条及び第七十三条の規定の適用については、通常使用権者とみなす。
    (3) For the purpose of application of Articles 24-4, 29, 50, 52-2, 53 and 73, collective members or regional collective members shall be deemed to be holders of non-exclusive right to use.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 審判長は、第一項の審判の請求があつたときは、その旨を当該商標権についての専用使用権者その他その商標登録に関し登録した権利を有する者に通知しなければならない。
    (3) Where a request for a trial is filed under paragraph (1), the chief trial examiner shall notify the holder of exclusive right to use in connection with the trademark right, and other persons who have any registered rights relating to the trademark registration.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 専用使用権は、商標権者の承諾を得た場合及び相続その他の一般承継の場合に限り、移転することができる。
    (3) The exclusive right to use may be transferred only where the consent of the holder of trademark right is obtained or where the transfer falls under general succession including inheritance.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 特許法第九十八条第一項第三号及び第二項(登録の効果)の規定は、商標権又は専用使用権を目的とする質権に準用する。
    (3) Articles 98(1)(iii) and 98(2) (effects of registration) of the Patent Act shall apply mutatis mutandis to pledges on a trademark right or an exclusive right to use.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 通常使用権は、商標権者(専用使用権についての通常使用権にあつては、商標権者及び専用使用権者)の承諾を得た場合及び相続その他の一般承継の場合に限り、移転することができる。
    (3) A non-exclusive right to use may be transferred only where the consent of the holder of trademark right (the holders of trademark right and of exclusive right to use in the case of a non-exclusive right to use granted in connection with an exclusive right to use) is obtained or where the transfer falls under general succession including inheritance.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 4 前項の規定は、同項に規定する金額を超える損害の賠償の請求を妨げない。この場合において、商標権又は専用使用権を侵害した者に故意又は重大な過失がなかつたときは、裁判所は、損害の賠償の額を定めるについて、これを参酌することができる。
    (4) The preceding paragraph shall not prevent any relevant party from claiming compensation for damage in an amount exceeding the amount provided therein. In this case, where the infringer committed the infringement of the trademark right or the exclusive right to use without intent or gross negligence, the court may take these circumstances into consideration in determining the amount of damages to be awarded.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 4 特許法第七十七条第四項及び第五項(質権の設定等)、第九十七条第二項(放棄)並びに第九十八条第一項第二号及び第二項(登録の効果)の規定は、専用使用権に準用する。
    (4) Articles 77(4) and 77(5) (establishment of pledge, etc.), 97(2) (waiver), and 98(1)(ii) and 98(2) (effects of registration) of the Patent Act shall apply mutatis mutandis to an exclusive right to use.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 4 特許法第七十三条第一項(共有)、第九十四条第二項(質権の設定)、第九十七条第三項(放棄)並びに第九十九条第一項及び第三項(登録の効果)の規定は、通常使用権に準用する。
    (4) Articles 73(1) (co-ownership), 94(2) (establishment of pledge), 97(3) (waiver), and 99(1) and 99(3) (effects of registration) of the Patent Act shall apply mutatis mutandis to a non-exclusive right to use.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 4 特許法第九十九条第三項(登録の効果)の規定は、通常使用権を目的とする質権に準用する。
    (4) Article 99(3) (effects of registration) of the Patent Act shall apply mutatis mutandis to pledges on a non-exclusive right to use.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 8 海区漁業調整委員会は、土地若しくは土地の定着物の使用が三箇年以上にわたり、又は土地若しくは土地の定着物の形質の変更を来すような使用権の設定をすべき旨の裁定をしようとする場合において第四項の申請があつたときは、これに代えて、当該土地又は当該定着物を買い取るべき旨の裁定をしなければならない。
    (8) If the application of paragraph (4) has been filed in the case where the Sea-area Fisheries Adjustment Commission is going to grant ruling to the effect that the use of the land or of the fixture of land extends for 3 years or more or to the effect that a use right necessitating any change of the characteristic of the land or of the fixture of land should be established, the commission shall grant ruling to the effect that said land or said fixture should be purchased instead.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 9 海区漁業調整委員会は、使用権を設定すべき旨の裁定をしようとする場合において第五項の申請があつたときは、当該工作物の移転料に関する裁定をしなければならない。
    (9) If the application of paragraph (5) has been filed in the case where the Sea-area Fisheries Adjustment Commission is going to grant ruling to the effect that a use right should be established, the commission shall grant ruling concerning the transfer charge of said structure.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • _年の土地使用権を~に保証する
    guarantee __-year land-use rights to
  • The Cambodian Daily Weekendは、問題視されているカンボジアの土地使用権について記事を出している。
    The Cambodian Daily Weekend has published an article about the questionable land concessions in Cambodia.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Mong Palatino 【和訳】Yuki Kawase 【License】CC BY 3.0
  • 「メイク・サム・ノイズ」キャンペーンは、オノ・ヨーコ氏が2003年にジョン・レノンのソロ歌集の使用権をアムネスティに寄付してくださったことを受け、展開されるものである。
    Make Some Noise follows Yoko Ono's generous donation of the rights to John Lennon's solo songbook to Amnesty International in 2003.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2005年12月1日)
  • このサイトの自由な使用権を与えられており、いつでも好きなときに新しいスレッドを作ることができる。
    I am given the freedom of the site. I can create new threads anytime I want to.
  • そのソフトウェアの使用権の期間
    the term of the right to use the software
  • その土地の使用権の期間
    the term of the right to use the land
  • オノ・ヨーコ氏は寛大にもレノンのソロ名義の楽曲すべての使用権と、それに関する印税全額を寄付した。
    Yoko Ono generously granted Amnesty International the rights to all Lennon's post-Beatles songs and donated all music-publishing royalties to the project.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2007年10月12日)
  • バス使用権
    bus citizenship《コ》
  • プールの使用権
    use of the pool
  • ポートの使用権を持つ
    have port ownership《コ》
  • 三 前二号に掲げる場合において、第四十六条第一項の審判の請求の登録の際現にその無効にした商標登録に係る商標権についての専用使用権又はその商標権若しくは専用使用権についての第三十一条第四項において準用する特許法第九十九条第一項の効力を有する通常使用権を有する者
    (iii) in the case of the preceding two items, a person who, at the time of registration of the request for a trial under Article 46(1), has the exclusive right to use of the trademark right of the trademark registration which has been invalidated or a person who has the non-exclusive right to use which is effective regarding the trademark right or the exclusive right to use under Article 99(1) of the Patent Act as applied mutatis mutandis under Article 31(4) of this Act.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 使用権
    right of prior use
  • 共同使用権
    commonage
  • 商標使用権を他社に許諾する
    license a trademark to another company
* データの転載は禁じられています。  

1 2