-
余が別の女と結婚するくらいなら、いかなる手段にでも訴え出るであろう……いかなる、な。」
Rather than I should marry another woman, there are no lengths to which she would not go -- none."〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_SCAND1", "2435673"
-
余の
【形】complementary《数学》(事象が)
-
余の品行にいささかの影あらば、事は終局へと進んでいくだろう。」
A shadow of a doubt as to my conduct would bring the matter to an end."〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_SCAND1", "2229775"
-
余の身分に相応しくあれば!
I wish she had been of my own station!〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_SCAND3", "2345067"
-
余はかの有名にして果断なる女、イレーナ・アードラーと親交を結んだのだ。
I made the acquaintance of the well-known adventuress, Irene Adler.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_SCAND1", "2337861"
-
余は王である。
"I am the King.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_SCAND1", "2166233"
-
余事象
complementary event《数学》
-
余分の
【形】- excess
- orra〈スコット〉
- redundant
- surplus
- too much
-
余割
cosecant《数学》〔【略】cosec〕
-
余効
-
余効関数
aftereffect function
-
余因数
cofactor《数学》
-
余因数展開
cofactor expansion《数学》
-
余対数
cologarithm《数学》〔【略】colog.〕
-
余寿命予測
residual life prediction
-
余寿命診断
remaining life assessment
-
余後効
Survival of Provisions"CONT0001", "2457902"
-
余掘り
- overbreak《土木》
- overbreakage《土木》
-
余接
cotangent《数学》〔【略】cot ; ctn〕
-
余接束
cotangent bundle
-
余核
cokernel《数学》
-
余次元
- codimension《数学》
- an extra dimension《物理》
-
余正弦
complementary sine《数学》
-
余正規分布関数
complementary normal distribution function《数学》
-
余水
surplus water
-
余水吐
effluent outlet
-
余水路ゲート
gated spillway
-
余盛過剰
excessive reinforcement [over-fill]《金属》
-
余矢
coversed sine《数学》
-
余緯度
colatitude
-
余肉
excess thickness
-
余角
complementary angle《数学》
-
余資
surplus fund
-
余赤緯
- codeclination
- polar distance
-
余長
- extra length
- surplus length
-
余関数
cofunction《数学》
-
余随伴軌道
coadjoint orbit《物理》
-
余集合
complementary set《数学》
-
1884年11月1日、田代栄助を首領として、井上伝蔵ら3000余名の民衆有志が秩父の神社境内に集まった。
On 1st November 1884, 3,000 concerned people -- including Denzo -- led by TASHIRO Eisuke gathered in a shrine compound.〔
【出典】Hiragana Times, 2006年7月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT237022", "2418948"
-
3部作よりなり、全部合わせると9時間余の大作。
Consisting of three parts, this film takes more than 9 hours in total to watch.〔
【出典】Hiragana Times, 1999年6月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT152027", "2281486"
-
50余年の伝統を持つプロ野球もあり、現在12のプロ球団があります。
It has professional baseball teams with a tradition of over fifty years, and there are currently twelve baseball teams.〔
【出典】Hiragana Times, 1992年6月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT068029", "2373702"
-
「いや、余のブルームが待たせてある。」
"No, my brougham is waiting."〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_SCAND3", "2173690"
-
「わかっておろうな、余が直接参るというのは、ことのほか例外である。
"you can understand that I am not accustomed to doing such business in my own person.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_SCAND1", "2185724"
-
「余には深刻な問題であるぞ。」
"But a very serious one to me,"〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_SCAND1", "2162747"
-
「余は近々婚姻を予定しておる。」
"I am about to be married."〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_SCAND1", "2166059"
-
「余を破滅させるのだ。」
"To ruin me."〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_SCAND1", "2180310"
-
「余分の」部屋がない場合があるかもしれない。
You may have none of these 'extras' in the house.〔
【出典】Hiragana Times, 2003年2月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT196012", "2576950"
-
「写真が戻るのならば、余は王国の一領土を与えることもいとわぬ。」
"I tell you that I would give one of the provinces of my kingdom to have that photograph."〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_SCAND1", "2168165"
-
「当時、余はほんの皇太子であった。
"I was only Crown Prince then.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_SCAND1", "2168818"
-
「裸まいり」は千百余年の歴史を持つ。
The hadaka mairi has a history of over 1100 years.〔
【出典】Hiragana Times, 1993年1月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT075005", "2487736"