In 2008, the global recession that started in the United States, sometimes said to be worse than the Great Depression of 1929, soon struck the Japanese economy with disastrous effects."NIPO-062", "2355260"
National Guard troops streamed into New Orleans Thursday, as the once-proud city slipped further into chaos in the aftermath of Hurricane Katrina."VOA-A011", "2409911"
この国は今、福島第一原子力発電所での核危機など震災の余波に苦しんでいる。
The country is now struggling with aftereffects of the disaster, including the nuclear crisis at the Fukushima No.1 nuclear power plant.〔【出典】Catch a Wave, 2011年4月22日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕
The warning came as the South African government claimed it was handling the after-effects of the violence well at the annual meeting of member states of the UN Refugee Agency (UNHCR) taking place in Geneva.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2008年10月7日) 〕
その製品の売り上げは、戦争の余波を受けて減少する兆候を示した。
Sales of the products showed signs of abating in the aftermath of the war.
また、避難の余波として発生した混乱の結果、多数が所在不明となった。
As a result of the chaos which ensued in the aftermath of the evacuation, the whereabouts of many was unknown.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2006年9月21日) 〕
Its concerns included racial profiling in law enforcement; discriminatory treatment of foreign nationals detained in the aftermath of the attacks on 11 September 2001; the disproportionate number of racial and ethnic minorities among the US prison population; and racial disparities in the juvenile justice system and in the administration of the death penalty.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2008年2月18日) 〕
The win, the first by an Asian team, provides a welcome boost for Japan, still suffering the after-effects of the devastating Tohoku earthquake."MB004710", "2511379"