語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 何とかして 該当件数 : 90

1 2 

* データの転載は禁じられています。  
  • 何とかして
    • by hook or (by) crook〔【語源】薪(firewod)を集めるときに、木の枝を切り取ることは禁じられていたが、駒の手(hook)または杖(crook)で届くような低いところにある枝を取ることは許されていた〕
    • by some means or other
    • in some way (or other)
    • one way or another
    • one way or the other

    【副】
      somehow
  • 何とかして
    Do something!
  • 何とかして_時までに会社を出ようとする
    manage to get away from the office by
  • 何とかして、母子ともに合法的に日本に住みたいと望んでいます。
    I'm hoping that there is some way that both the mother and her child can legally reside in Japan.〔【出典】Hiragana Times, 1998年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT140070", "2346597"
  • 何とかして、私はコンピューターを直さなければならなかった。
    I must get my PC fixed somehow.
  • 何とかして
    Take care of it for me.
  • 何とかしてあげるからね。
    I'll go take care of this.
  • 何とかしていただけますか?/治療できますか?
    Can you do something about it?〔患者⇒医者〕
  • 何とかしてお金を手に入れるよ。
    I'll scrounge up the money.
  • 何とかしてくれよ。
    I need your help!
  • 何とかしてその痛みを止める
    do something to kill the pain
  • 何とかしてできる限り捕まえろ。
    Catch as catch can.〔Catch that catch may.とも言う。いずれも「何としてでも可能な限りすべてのものを捕まえろ」という意味になる。〕
  • 何とかしてやってやるぞ。
    I'll get a crack at it.◆【使い方に注意】get a crack at〈話〉
  • 何とかしてやつらを止めなければ。
    We've got to find some way to stop them.
  • 何とかしてよ。
    Please do something.〔助けを求める〕
  • 何とかしてビジネスを続ける
    stay in business one way or the other
  • 何とかして他の人の感染を防ぐ
    somehow prevent others [other people] from being infected
  • 何とかして他の人より秀でる
    stand out in some way
  • 何とかして作り笑いを浮かべる
    manage a forced smile
  • 何とかして切り抜ける
    manage somehow
  • 何とかして家賃を払わなければならない
    have to pay the rent somehow
  • 何とかして引き分ける
    only manage a draw
  • 何とかして手錠を外す
    work one's way out of handcuffs
  • 何とかして教室にこの活動を復活させたいと思います。
    I'd like to somehow bring the activities back into the classroom.
  • 何とかして日本側での手続きが終了し、後はインドネシアからの返事待ちとなったのです。
    After everything was completed, the next step was waiting for a reply from the Indonesian Ministry of Education.〔【出典】Hiragana Times, 1994年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT096057", "2235975"
  • 何とかして法律を変えてください」
    Please change the laws somehow."〔【出典】Hiragana Times, 1997年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT126022", "2432011"
  • 何とかして独占インタビューを取ろうとする
    grovelingly beg for exclusive interview
  • 何とかして立てる
    eke out
  • 何とかして純利益をひねり出す
    eke out net gains
  • 何とかして自分の能力を示す
    somehow prove oneself
  • 何とかして英語が流ちょうになれば、フライトアテンダントになるチャンスはあるかもしれないと考えていました。
    I figured if I could become somewhat fluent in English, I might have a fighting chance to actually become a flight attendant.〔【出典】Hiragana Times, 2003年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT198041", "2333987"
  • 何とかして行く
    work one's way to
  • 何とかして逃げようとする
    would not touch ~ with a barge
  • 何とかして進む
    beat one's way
  • 何とかして~しなくては
    must do somehow
  • 何とかして~する
    • find some way to
    • try one's best to
  • 何とかして~に機嫌を直してもらう
    make amends somehow with
  • 何とかして~を埋め合わせる
    make up for ~ in some way
  • 何とかして~を打破する
    somehow break through
  • 何とかして~を達成する
    manage to achieve
  • 何とかして(人)に~を思いとどまらせる
    manage to talk someone out of
  • 何とかして(人)を~から救う
    somehow rescue someone from
  • 何とかして(~する)
    make shift
  • ~から何とかして這い出る
    manage to crawl out of
  • ~を何とかしてほしい
    want something done with
  • ~を何とかして食い止める
    force an end to
  • (人)に何とかして資金調達の道を作る
    figure out a way to finance
  • 「それでは弊社のソフトウェアの採用は…」「残念ですが、使わないことに決まりました」「そこを何とかしていただくわけには…」
    "And what is your decision to use our software?" "Unfortunately, we decided not to use." "Could you please do something about that?"
  • 「患者さんの家族から『何とかしてください』という必死の要請に応えることにはやりがいを感じます」という石松先生は、どんな種類の依頼も受け入れる。
    "I feel it is a challenge to facilitate desperate calls for help from patients' families," says Professor Ishimatsu, who accepts any kind of request.〔【出典】Hiragana Times, 2007年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT253003", "2166861"
  • 『いや、私だって昔のことを忘れはせんよ』父君は大声で叫びながら船乗りの方へ近づいていって、何かを小さくささやいた。『台所へ行けば』とまた大声に戻って、『飲み食いできよう。むろん職だって何とかしてやろう』
    "Tut, you will find that I have not forgotten old times,' cried Mr. Trevor, and, walking towards the sailor, he said something in a low voice. 'Go into the kitchen,' he continued out loud, 'and you will get food and drink. I have no doubt that I shall find you a situation."〔【出典】英文:"The Gloria Scott" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-GLOR", "2180483"
* データの転載は禁じられています。  

1 2