語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 該当件数 : 9997

1 2 3 4 5 6 7 8 9 

* データの転載は禁じられています。  
  • みづらい場所
    a tough place to live
  • 団連
    【組織】
      Japan Federation of Housing Organizations〔【略】JHO◆【URL】http://www.judanren.or.jp/
  • 基ネット
    resident registry network
  • 基ネットによって地方自治体は、インターネット経由で住民情報の共有や交換が可能となります。
    It enables local governments to share and exchange residential information via the Internet."MB001859", "2372854"
  • 基ネットは、オンラインの全国規模の住民登録ネットワークです。
    The Juki Net system is an online national resident registration network."MB001859", "2468280"
  • 基ネットは中央政府主導で始められましたが、多くの地方自治体がシステムの不採用を決めました。
    Many local governments decided not to adopt the system although it was initiated by the central government."MB001182", "2398747"
  • dwelling house〈主に英〉(店舗・事務所などと区別して)
  • 意識
    living awareness
  • 様式
    • dwelling style
    • housing lifestyle
  • 機能
    living functions
  • 生活
    • dwelling life
    • living life
  • 生活の安定の確保及び向上の促進に関する施策の推進に関する基本理念にのっとった国及び地方公共団体並びに住宅関連事業者の責務等を定めるものとする。
    The Act shall provide for responsibilities of the National Government, local governments and housing-related companies, based on the basic principles concerning the promotion of policies to ensure and improve stable housing for people.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 生活の安定の確保及び向上の促進に関する施策(住宅の性能等及び居住環境の維持及び向上、住宅の供給等に係る適正な取引の確保、公営住宅の供給等その他居住の安定の確保等に関する施策をいう。)の推進に関する基本理念を定める。
    The Act shall provide for basic principles pertaining to the promotion of policies to ensure and improve stable housing for people (the policies are designed to maintain and improve such matters as building performance and living environment, to ensure appropriate transactions pertaining to such matters as housing supply, and to secure a stable supply of public and other housing, among other things).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 空間
    • dwelling space
    • habitation space
    • housing space
  • 総研
    【組織】
      Housing Research Foundation〔【URL】http://www.jusoken.or.jp/
  • 血原虫
    • hemocytozoon
    • protozoan blood parasite
  • 血吸虫
    • blood fluke《動物》
    • schistosome《動物》
    • schistosome fluke
  • 血吸虫卵
    • schistosomal egg
    • schistosome egg
  • 血吸虫属
    • genus Schistosoma
    • Schistosoma
  • 血吸虫幼虫
    schistosome larva
  • 血吸虫性皮膚炎
    schistosome dermatitis《病理》
  • 血吸虫感染
    schistosome infection
  • 血吸虫抗原
    schistosome antigen
  • 血吸虫症
    • bilharziasis〔ドイツの医師Theodor Bilharz(1825-62)がこの寄生虫を1851年に発見した。〕
    • bilharziosis〔ドイツの医師Theodor Bilharz(1825-62)がこの寄生虫を1851年に発見した。〕
    • schistosomiasis《病理》
    • snail fever《病理》
  • 血吸虫種
    schistosome species
  • 血寄生虫
    • blood parasite
    • hemosite《動物》
  • 血性寄生虫
    hemozoon
  • 血線虫属
    Angiostrongylus
  • 血線虫症
    • angiostrongyliasis《病理》
    • angiostrongylosis《病理》
  • 血胞子虫
    • hemosporidium
    • hemosporines
  • 血胞子虫亜目
    suborder Haemosporina
  • 血胞子虫目
    order Haemosporidia
  • 血胞子虫類
    Haemosporina
  • 血虫
    hematozoon
  • 血鞭毛虫類
    hemoflagellate
  • 都労
    【組織】
      Housing and Urban Development Labor Union
  • (~における)生活
    housing life (in)
  • 1 生活の安定の確保及び向上の促進に関する施策の総合的かつ計画的な推進を図るため、政府は全国計画を、都道府県は全国計画に即して都道府県計画を定めるものとする。
    (1) With a view to comprehensively and systematically promote policies to ensure and improve stable housing for people, the National Government shall formulate national plans, based on which Prefectural Governments shall formulate their plans in accordance with the national plans.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 土地の所有者は、境界又はその付近において障壁又は建物を築造し又は修繕するため必要な範囲内で、隣地の使用を請求することができる。ただし、隣人の承諾がなければ、その家に立ち入ることはできない。
    (1) An owner of land may request the use of the neighboring land to the extent necessary for constructing or repairing walls or buildings on or in the vicinity of the boundary; provided, however, that he/she may not enter the dwelling house of the neighbor without the approval of the same.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1位は住民基本台帳ネットワーク(住基ネット)の論議を呼んだスタートでした。
    The number one item was the controversial start of the Basic Residential Registers Network System."MB001182", "2495361"
  • 3 この法律において「一時保護事業」とは、前項に規定する者に対し、帰をあっせんし、医療又は就職を助け、金品を給与し、又は貸与し、生活の相談に応ずる等その更生に必要な保護(継続保護事業として行うものを除く。)を行う事業をいう。
    (3) The term "temporary aid services" as used in this Act means the services rendered to persons prescribed in the preceding paragraph which is aid necessary for their rehabilitation such as assistance in their return home, help to obtain medical care or employment, the furnishing or lending of money or articles, and the provision of counseling services on livelihood (except for the services rendered as residential aid services).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 基ネット」が気に入らないのは、私だけじゃないの。
    I'm not the only one who doesn't like Juki Net."20020921", "2346763"
  • 「日本にみたいなら、事前に正規のビザを取得してくるべきだ」
    "If you want to life in Japan you should obtain a proper visa in advance."〔【出典】Hiragana Times, 1993年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT085015", "2169960"
  • 「日本はとても住みやすい国ですが、滞在したほかの国の中には、みづらい所もありました。
    "Japan is a very easy country to live in, but there've been countries where we've stayed that were difficult to live in.〔【出典】Hiragana Times, 1996年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT114011", "2172025"
  • あらゆる設備問題に関し、生徒の立場を擁護
    Advocating on the students behalf on all accommodation matters."LE200087", "2234924"
  • この雰囲気はどうも、日本の文化と空間から自然に発達したものではないかと僕は思います。
    I think it is in some way a natural development of Japanese culture and space."IC001004", "2341041"
  • さらに田中知事はネットワークへの侵入実験を実施することで、基ネットの安全度を審査することを計画しています。
    Tanaka also plans to check the security of the Juki Net system by a computer-hacking experiment."MB001859", "2459167"
  • そして、イノシシが木の根元の穴に、子供と共にまわった。
    and a Wild Sow, with her young, took shelter in a hollow at its foot.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_AES-181", "2584484"
  • そのため、多くの人々が基台帳の閲覧の制限を厳しくするよう求めています。
    Therefore, many people have been asking for greater limitations on register access."MB003477", "2521068"
  • ただひとつ面白いのは、込女中のジェイン・ステュワートの思い出したことだ。
    One other detail of interest was remembered by Jane Stewart, the housemaid.〔【出典】英文:"The Crooked Man" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう〕"_CO-CROO", "2424875"
* データの転載は禁じられています。  

1 2 3 4 5 6 7 8 9