- 2005年9月28日の夜から29日にかけて、スペイン領セウタとモロッコを隔てている二重の有刺鉄線の柵を乗り越えて数百人の人々がスペイン領に入ろうとした際、サハラ以南のアフリカ出身者の少なくとも5人が亡くなり、ほか数人が負傷し、スペイン・モロッコ両国の法執行官と対立した事件が起きた。
At least five men of sub-Saharan origin lost their lives and several others were injured during the night of 28 to 29 September 2005 when several hundred individuals tried to gain entry to Spanish territory by climbing over two razor-wire fences separating the Spanish enclave of Ceuta from Morocco, and were confronted by the law enforcement officials of both countries.〔
【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2005年10月3日) 〕
- GSKはまた、「アフリカ・マラリア・パートナーシップ」という計画を後援しており、この計画では、「サハラ砂漠以南のアフリカ諸国でのマラリアの予防と治療の向上」に取り組んでいます。
GSK also sponsors the African Malaria Partnership, a program which works "to improve the prevention and treatment of malaria in sub-Saharan Africa.""VOA-T233", "2303985"
- 「サハラ以南のアフリカでは、少なくとも冷戦が終結してから戦争は起きていませんが、寄生虫と細菌による病死より、銃弾と爆弾から避難した難民の死の方が多いのです。
"Across sub-Saharan Africa -- at least since the end of the cold war -- in no war have you recorded more deaths from bullets and bombs than from parasites and bacteria."VOA-T007", "2160757"
- 「サハラ以南のアフリカ諸国は、HIVとエイズにひどく冒されているけれども、そこの政府は、その約束に従って行動していないようです」と彼は言います。
He says, "Although sub-Saharan Africa is heavily affected by HIV and AIDS, our governments do not seem to live up to their commitments.""VOA-T056", "2314478"
- こうした国の大部分は、アジア諸国とサハラ砂漠以南のアフリカ諸国です。
Most of these countries are in Asia and sub-Saharan Africa."VOA-T366", "2405053"
- この2週間、ウガンダのブロガーたちの間で最も関心を集めている話題は、サハラ以南アフリカ全域を襲った大洪水である。
The top thing on many Ugandan bloggers' minds in the past two weeks has been the massive flooding across sub-Saharan Africa.〔
【出典】Global Voices Online◆
【英文】Rebekah Heacock ◆
【和訳】Mariko Yagi ◆
【License】CC BY 3.0 〕
- これらの声を通じて、気候変化により農業と健康に影響が及んでいるとされているサハラ以南アフリカ、特にケニアに着目する。
Through these voices we are transported to Sub-Saharan Africa, specifically Kenya, where climate change is shown to have an effect on farming and health.〔
【出典】Global Voices Online◆
【英文】Juliana Rotich ◆
【和訳】Hanako Tokita ◆
【License】CC BY 3.0 〕
- さらに、アムネスティは、政府の公式声明や安全対策について、北アフリカ系、サハラ以南系、あるいは移民のコミュニティをターゲットとしないことを保障するよう要求する。
The organization further urges the government to ensure that official statements and security measures taken do not target communities of French nationals of North African and sub-Saharan extraction or migrants as a whole.〔
【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2005年11月10日) 〕
- しかし、アラブ人とサハラ以南のアフリカ人と同じ仕事をしても給料が違ったんです。
Even though I did the same work as the Arabs and sub-Saharan Africans, my pay was different.〔
【出典】Hiragana Times, 2001年4月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT174050", "2292563"
- しかし、ウィキリークスは、広範囲な政治活動計画も持っていました。ウィキリークスの基本理念によると、「第一の活動計画は、アジア、旧ソ連圏、サハラ砂漠以南のアフリカ、中東の圧政を公表することです」
But Wikileaks also had a broader political agenda; its "... primary agenda is in exposing oppressive regimes in Asia, the former Soviet bloc, Sub-Saharan Africa and the Middle East..." according to its own mission statement."VOA-T392", "2269910"
- しかし、サハラ砂漠以南のアフリカでは、ほとんど進展がみられませんでした。
But little progress has been made in Sub-Saharan Africa."VOA-T351", "2272297"
- とりわけサハラ以南アフリカは、懸念材料である。
Sub-Sahara Africa, above all, gives cause for concern.〔【出典】日英新聞記事対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕
- はねを広げたときの長さは約6センチで、本州の秋田県以南の地域で見られる。
It has a wingspan of about six centimeters and can be found in areas south of Akita Prefecture in Honshu.〔
【出典】Catch a Wave, 2005年4月22日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
- アフリカのサハラ以南には、推定3000万個の小型武器があると考えられている。
- ウィッティーCEOによると、GSKはマラリアの他に、「顧みられない熱帯病(NTDs)」の研究も増やす予定です。NTDsは、サハラ砂漠以南のアフリカ諸国の数百万人の人々、特に辺ぴな田舎に住む人々に悪影響を及ぼしている慢性感染症群です。
Witty says that in addition to malaria, GSK will increase research in Neglected Tropical Diseases (NTDs) -- a group of chronic infections affecting millions of people in sub-Saharan Africa -- mostly those living in remote rural areas."VOA-T233", "2571600"
- エイズに感染している人とエイズで死亡する人の圧倒的多数は、サハラ砂漠以南のアフリカの住民です。
The vast majority of those living with and dying from HIV/AIDS are in sub-Saharan Africa."VOA-T360", "2510563"
- カナル・ストリート以南の三角地帯
triangle below Canal Street〔【略】Tribeca〕
- グレーザー財団によると、サハラ以南のアフリカの女性は、簡単な投薬ですらほとんど利用できません。
The Glaser Foundation says few women in sub-Saharan Africa have access to even simple drug regimens."VOA-T091", "2466317"
- サハラ以南の
- サハラ以南のアフリカ
sub-Saharan Africa
- サハラ以南のアフリカだけで10カ国以上がどこでも買えます。これは当社が皆さんにご使用をお薦めしていける製品です。正に人命を救う製品だからです」
In sub-Saharan Africa alone it's more than ten countries where it's available nationwide and it's a product that we will certainly encourage people to use; it is a true life-saver.""VOA-T008", "2364157"
- サハラ以南のアフリカでは、約2200万人がHIVに感染しており、これは世界全体の感染者数の3分の2に相当します。
Around 22 million people in sub-Saharan Africa are infected with HIV, representing two-thirds of the world total."MB004350", "2254461"
- サハラ以南のアフリカでは、赤ん坊に母乳保育しない女性がいたら、その女性は汚名と差別に直面するかもしれません。
In sub-Saharan Africa, women may face stigma and discrimination if they don't breastfeed their babies."VOA-T091", "2364159"
- サハラ以南のアフリカの国々に助言する
advise governments in sub-Saharan Africa
- サハラ以南のアフリカ人口
sub-Saharan Africa's population
- サハラ以南のアフリカ地域に
in sub-Saharan Africa
- サハラ以南のアフリカ数カ国
sub-Saharan African countries
- サハラ以南出身の移民の多くはバスで遠くまで連れて行かれ、ほとんど、または全く食料や水を与えられずに、モロッコとアルジェリア、モーリタニアとの国境沿いの砂漠地域に置き去りにされたと報告されている。
Many are reported to have taken long distances in buses and left with little or no food, water in desert areas along Morocco's borders with Algeria and Mauritania.〔
【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2005年10月14日) 〕
- サハラ砂漠以南のアフリカ
Sub-Sahara Africa
- サハラ砂漠以南のアフリカの女性は、早死する可能性が、富裕国に住んでいる女性より7倍も高いのです」と、チャン事務局長が述べています。
A woman in Sub-Saharan Africa is seven times more likely to die early than a woman living in an affluent country," Chan states."VOA-T149", "2231218"
- サハラ砂漠以南のアフリカは、今も取り残されたままです。
Sub-Saharan Africa is being left behind."VOA-T288", "2456608"
- サハラ砂漠以南のアフリカ諸国では、HIVの新規感染者数が2001年以降、約15%減少しました。
In sub-Saharan Africa the number of new HIV cases has declined by about 15 percent since 2001."VOA-T172", "2364158"
- スペイン領飛び地のセウタやメリリャから移民を一掃しようとする政府の取り組みの一環として、合計で何百人ものサハラ以南出身の人々が最近モロッコ当局によって取り押さえられている。スペイン領に入ろうと試みた移民の一部は命を落とし、負傷した者もいる。
In all, hundreds of individuals of sub-Saharan origin have been rounded up in recent days by Moroccan authorities as part of their efforts to clear migrants away from areas around the Spanish enclaves of Ceuta and Melilla, where migrants have been killed and injured while attempting to enter Spanish territory.〔
【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2005年10月14日) 〕
- ベスタガード・フランドセン氏によると、個人用の「ライフストロー」は、サハラ以南のアフリカ諸国の数カ国で約2年間配布されてきました。そして家庭用を配布する取り組みが始まろうとしているところです。
Vestergaard-Frandsen says the personal LifeStraw has been distributed in several sub-Saharan African countries for about two years now, and efforts to distribute the family version are just getting underway."VOA-T010", "2550183"
- 下痢は現在、サハラ以南のアフリカに住む5歳未満の子どもにとって最も死亡率の高い病気です。下痢は完全に予防可能なので、「ライフストロー」シリーズは重要な働きをするでしょう」と彼は言います。
It is the deadliest disease among children under five in sub-Saharan Africa today, and one that is utterly preventable and where [the] LifeStraw family will play a huge role," he says."VOA-T010", "2377219"
- 事務局長は、アフリカのサハラ以南で見られたようなエイズの大流行という悲劇を避けようとするなら、政府と社会はその流行を抑え込むために必要なあらゆる人的資源と資金を動員しなければならない、と会議出席者に呼び掛けました。
She told delegates, if the region is to avoid the catastrophic spread of AIDS seen in Sub-Saharan Africa, government and society must mobilize all the human and financial resources necessary to contain its spread."VOA-0113", "2444997"
- 他にも数人のサハラ以南のアフリカ出身者が、最近数カ月のあいだにスペイン領メリリャとモロッコの国境付近において、スペインまたはモロッコの治安部隊による虐待や過剰な暴力の行使を受けた後に亡くなったと伝えられている 。
Several other individuals of sub-Saharan origin have died in recent months in the vicinity of the border between the Spanish enclave of Melilla and Morocco, allegedly after ill-treatment or excessive use of force by the Spanish or Moroccan security forces.〔
【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2005年10月3日) 〕
- 例えば、国連児童基金(ユニセフ)によると、サハラ砂漠以南のアフリカ諸国の多くでは、出産の半数以上が、熟練した助産師の参加なしに、自宅で行われています。
For example, in most sub-Saharan African countries, the U.N. Children's Fund says more than half the deliveries take place at home, with no skilled birth attendant present."VOA-T366", "2298588"
- 医学誌「ランセット」によると、妊産婦と乳児の死亡率は、世界全体では低下しているにもかかわらず、サハラ砂漠以南のアフリカでは高いままです。
Sub-Saharan Africa's maternal and child mortality rate remains high despite an overall worldwide reduction, according to The Lancet medical journal."VOA-T351", "2456610"
- 国連人口活動基金と世界保健機関は、各国の保健省と協力して、現在、サハラ砂漠以南のアフリカ、アジア、中東の40カ国以上に及んでいる瘻孔をなくす世界的キャンペーンを展開しています。
The U.N. Fund for Population Activity and the World Health Organization are working with national ministries of health in a global campaign to end fistula that now covers more than 40 countries in Sub-Saharan Africa, Asia, and the Middle East."VOA-T192", "2471785"
- 報告書は、サハラ砂漠以南のアフリカ諸国には、国際的なブロードバンド接続に必要な海底光ファイバーケーブル網がないと指摘しています。
The report says Sub-Saharan Africa lacks the mesh of undersea fiber optic cables needed for international broadband access."VOA-T134", "2502574"
- 感染の恐れがある地域に住む未感染者に抗レトロウイルス薬を処方すると、感染率が低下するかどうかを調べる試験が、米国、カナダ、サハラ砂漠以南のアフリカで実施中、あるいは実施されるところです。
Trials are under way or about to begin in the US, Canada and sub-Saharan Africa to see whether giving antiretroviral drugs to uninfected individuals in high risk populations lowers transmission rates."VOA-T261", "2545526"
- 支援不足が最も深刻な地域は、サハラ砂漠以南のアフリカ諸国で、アフリカの角に住む約2400万人の人々は、干ばつ、慢性的食料不足、武力衝突に苦しめられています。
The greatest needs are in sub-Saharan Africa, where some 24 million people in the Horn of Africa are being affected by drought, chronic food insecurity and armed conflict."VOA-T240", "2487381"
- 数千人の移民と庇護申請者(多くはサハラ以南のアフリカ出身者)が毎年、スペイン領セウタとメリリャに入国を試みている。
Thousands of migrants and asylum-seekers, many of them from sub-Saharan Africa, try to cross into the Spanish enclaves of Ceuta and Melilla each year.〔
【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2005年10月3日) 〕
- 暴動は、主として、フランス籍を持つ北アフリカ系、サハラ以南系の人々や移民が、自分たちの居住地域が受ける社会的差別や雇用差別、社会的不平等、さらには、警察官による人種差別的で過剰な行為に対する不満をフランス政府に表すために起こった。
Riots have taken place mainly in districts heavily populated with communities of French nationals of North African and sub-Saharan extraction as well as migrants, to voice their frustration with the French government about, among others, discriminatory practices and consequent lack of job opportunities and social inequalities affecting these areas as well as their anger towards the often racist and aggressive conduct of law enforcement officials.〔
【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2005年11月10日) 〕
- 最も進展した国の中には、サハラ砂漠以南のアフリカ諸国がいくつか含まれています。
Some of the biggest successes have been in Sub-Saharan Africa."VOA-T232", "2452787"
- 毎年、難民、庇護希望者、移民を含む数千人の人々が、エジプトからイスラエルへ国境を越えようとする。スーダンとエリトリアから来る人々がその大半を占め、他にアフリカのサハラ以南から来た人々もいる。
Thousands of individuals, including refugees, asylum seekers and migrants, who mostly come from Sudan and Eritrea as well as other parts of sub-Saharan Africa, try to cross from Egypt to Israel each year.〔
【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2007年8月15日) 〕
- 特に、2005年の4月の報告、「フランス:正義への探求--発砲、拘禁中の死亡、拷問、虐待などにおける法執行官の事実上の不処罰」において、アムネスティは法執行官による虐待が疑われる事例の多くが、主に北アフリカ、またはサハラ以南などの非ヨーロッパ系出身の人々に対するものであるということを強調した。
In particular, in its April 2005 report France: the Search for Justice - The effective impunity of law enforcement officers in cases of shootings, deaths in custody or torture and ill-treatment, (AI Index: EUR 21/001/2005), the organization highlighted that most of the cases of alleged ill-treatment by law enforcement officials involved persons of non-European ethnic origin who were often of North African or sub-Saharan extraction.〔
【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2005年11月10日) 〕
- 現在、HIVウイルスに感染している人が世界中でほぼ4,000万人に達しており、その60%を超える人たちがサハラ砂漠以南のアフリカに住んでいます。
At present, almost 40 million people around the globe are infected with the HIV virus, with over 60 percent living in sub-Saharan Africa."MB003922", "2260925"
- 約6.5%の(経済)成長が期待できるサハラ以南のアフリカは、2011年に世界で最も急成長する地域の一つと予想されています。
Sub-Saharan Africa is expected to be one of the world's fastest growing regions in 2011, with potential growth of around 6.5 percent."MB004632", "2456609"