語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 以下の通り 該当件数 : 51

1 2 

* データの転載は禁じられています。  
  • 以下の通り
    • as (stated [described, mentioned, remarked]) below
    • as indicated below
  • 以下の通り合意する
    agree as follows
  • 以下の通り注文致します。
    • I wish to place the following order.《レ》
    • I would like to order as follows.
  • 以下の通り貴社の椅子を注文致します。
    • We are ordering your chairs as follows.《レ》
    • We are placing an order for your chairs as follows.《レ》
  • ~は以下の通りである
    here are
  • ~は以下の通りです
    Set out below are
  • ~を以下に示す。/~は以下の通りである。
    Here is
  • 21人に下された判決は以下の通りだ。死刑判決が13人、12年の強制労働が6人、1年の拘禁刑判決が1人、執行猶予のついたものが1人。
    The 21 farmers were sentenced as follows: 13 received death penalties, 6 to 12 years were sentenced to forced labor, one farmer received one year of imprisonment and another one year on probation.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Lova Rakotomalala 【和訳】Shoko Fukui 【License】CC BY 3.0
  • Garcia Linera氏は12月26日朝、テレビ演説で以下の通り説明し、この措置の主な理由は、補助金として支出した3億8千万ドルを不正に利用して燃料価格が高い近隣諸国に燃料を密輸、販売して利益を得ている者がいたからだと述べた。
    The main reason for the measure, Garcia Linera explained during a television address on the morning of the 26th of December, was that the $380 million that the government spent toward the subsidies had illegally benefited individuals involved with selling the contraband fuel to neighboring countries where the price was much higher.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Eduardo Avila 【和訳】Kenichiro Seki 【License】CC BY 3.0
  • 「子どもを育てるのは楽しい」に関係した三つの選択肢を選んだ母親の割合は以下の通り
    The following figures represent the proportion selecting the top three options in terms of enjoyment.〔【出典】Hiragana Times, 1998年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT135058", "2485741"
  • あなたとあなたのお母さんがとらなければならない手続きは以下の通りです。
    The following is the procedure you and your mother will need to go follow.〔【出典】Hiragana Times, 2000年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT166057", "2485767"
  • ここでの一般原則は以下の通り
    The general rule here is:〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_BAZAA08", "2486510"
  • このプリンターで校正刷りを作成する基本的な手順は以下の通りです。
    The general procedure for making a proof with the printer is described below.
  • この特定活動へのビザの変更に必要な資料は、以下の通りです。
    The necessary documents for the change of visa are as follows:〔【出典】Hiragana Times, 2009年 4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT270030", "2493851"
  • この種類のビザ(在留資格)の申請に必要となる基本的な書類は、以下の通りです。
    The following are the basic documents required for this kind of visa application.〔【出典】Hiragana Times, 2010年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT288030", "2485692"
  • これらの問題に対する私の提案は以下の通りです。
    My suggestions on these issues are as follows.《レ》
  • ご予約いただきまして、誠にありがとうございます。ご予約の詳細は以下の通りでございます。
    Thank you for your reservation request. Here are your reservation details.《レ》〔ホテルの予約〕
  • しかし、子どもをバイカルチャルに育てたいと真剣に考える人すべてに当てはまる鉄則は以下の通りである。
    But the following principles still apply to anyone who's serious about raising a child to be bicultural.〔【出典】『バイリンガル・子育て法』(スティーブン・ベリエ著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA09-185", "2273857"
  • その協議に基づいて、大統領就任100日以内に取るべき実施可能な行動のための提言リストを以下の通りお送り致します。
    Based on this, we present to you a list of practicable recommendations for actions which we urge you to take on your first 100 days as President.〔【出典】アムネスティ日本支部声明(2010年6月30日)
  • わずかここ数週の間でも(以下の通りです):
    In just the past few weeks:"VOA-0502", "2361744"
  • オスマンによると、彼が逮捕されてから現在に至る経緯は以下の通りである。
    Osman's story from the time he was arrested to the present was as follows.〔【出典】Hiragana Times, 1995年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT099008", "2426576"
  • サービス申込に必要なものは、以下の通りだ。
    To apply for service, you will need the following:〔【出典】『外国人のための日本生活ガイド』(ひらがなタイムズ編)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA05-033", "2542127"
  • ストーリーは以下の通りです。
    The story goes like this.〔粗筋紹介の前置きなど。〕
  • パーティーの大まかな予定は以下の通りです
    We have a tentative schedule of activities for the evening:"PA-L-013", "2553118"
  • ビザ変更申請のために必要な資料は以下の通り
    The necessary documents for applying for a change of visa are:〔【出典】Hiragana Times, 2009年 3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT269030", "2493849"
  • ブラウン氏の日程[スケジュール]は以下の通りです。
    Here is the schedule for Mr. Brown."LE100010", "2319324"
  • 両会社の具体的な相違点は、有限会社では、以下の通りです。
    In terms of the concrete differences between the two types, in the case of the yugen-gaisha:〔【出典】Hiragana Times, 1996年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT113060", "2364290"
  • 中国にいくつか代理店がございます。代理店の場所は以下の通りです。
    We have a few distributors in China. Here is the list of the locations.《レ》
  • 主要な改正点は以下の通りです。
    The major areas of revision are as follows.〔【出典】Hiragana Times, 2002年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT190039", "2491329"
  • 今までに分かっているのは、以下の通りだ。
    Here is an overview of what is know so far.〔【出典】Global Voices Online◆【英文】Lova Rakotomalala 【和訳】Hanako Tokita 【License】CC BY 3.0
  • 会議であちら側が提案したアイデアの主旨は以下の通りです。
    This is the gist of the ideas that they offered at the meeting.《レ》
  • 会議の目的は以下の通りです。
    The purpose of the meeting will be to:"LE200093", "2501205"
  • 別途に合意した場合を除き、遅延損害賠償の金額は以下の通りとする。
    Unless otherwise agreed, the following amounts shall be applied to the delay penalty.《契約書》
  • 利用料金の一例は以下の通り
    An outline of fees for rental mobile phones is given below.〔【出典】Hiragana Times, 2003年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT196046", "2246833"
  • 四半期別の売上高は以下の通りです。
    The dollar volume in each of the quarters is shown below.
  • 弊社のXXをご使用いただく利点は以下の通りです。
    The advantages of using our XX are as follows.《レ》
  • 必要な書類などは以下の通り
    The necessary documents are as follows:〔【出典】Hiragana Times, 2007年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT244031", "2493848"
  • 必要書類は以下の通りです。難民認定申請書、難民であることを証明する資料(陳述書)、写真、旅券(または在留資格証明書)、外国人登録証明書(ただし所持している場合)、仮上陸の許可書などです。
    The documents required are as follows: Application form, data certifying that you are a refugee (on a written satatement), photo, passport (or Certificate of Eligibility), Certificate of Alien Registration (if you possess one), temporary landing permission.〔【出典】Hiragana Times, 2006年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT236031", "2481793"
  • 必要条件は以下の通りです。
    Qualifications are as shown below.〔【出典】Hiragana Times, 2005年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT229031", "2435245"
  • 承認をされる州議会議員は以下の通りです。
    The State Senators who will be recognizing Mr. Tanaka are:"PA-L-014", "2471156"
  • 投稿する 前に行っておく必要のある事項は、以下の通りです。
    The following enumeration lists the most important things that need to be done or be made available beforestarting a new proposal.〔【出典】PEAR 【License】Open Publication License 【編集】独立行政法人情報通信研究機構
  • 映画館の場所は以下の通りです。
    The location of the theater:"PA-L-003", "2490891"
  • 本日はお忙しい中お集まりいただき、ありがとうございます。本日の議題は以下の通りです。
    Thank you for making time in your busy schedule to be here today. Today's agenda is as follows."JOB-0041", "2128178"
  • 株式会社A(以下「甲」という)と、___(以下「乙」という)とは、甲の乙に対する翻訳業務の委託に関し、以下の通り業務委託契約を締結する(以下「本契約」という)。
    A Co., Ltd (hereinafter, "First Party") and ______ (hereinafter, collectively "Second Party") hereby agree to execute this work consignment agreement regarding the consignment of translation work by First Party to Second Party (hereinafter, "Agreement") according to the following Terms and Conditions."CONT0001", "2223133"
  • 概略は以下の通りである。
    Here is the outline.
  • 正しくは以下の通りです。
    We correct it as the below.〔【出典】Hiragana Times, 2002年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT186048", "2552434"
  • 行き方は以下の通りです。1ブロック真っすぐ進んだところで左に曲がってください。
    The directions are as follows: go straight one block and then turn left.
  • 行動マーケティングの仕組みは以下の通りです。
    Here's how behavioral marketing works."VOA-T402", "2319509"
  • 詳細は以下の通りです。
    The details are as follows.
  • 議題は以下の通りです。
    The agenda for the meeting is as follows.《レ》
* データの転載は禁じられています。  

1 2