語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 人権宣言 該当件数 : 33
* データの転載は禁じられています。  
  • 人権宣言
    Declaration of the Rights of Man
  • 1.世界人権宣言60周年の年に発行された『アムネスティ・インターナショナル年次報告書2008』(世界における人権問題の年次評価)は、150カ国の人権状況について報告している。
    1. Amnesty International's Report 2008, the organization's annual global assessment of human rights, published on the 60th anniversary year of the Universal Declaration of Human Rights, covers 150 countries.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2008年5月28日)
  • 1948年12月10日に世界人権宣言が採択されました。
    The Universal Declaration of Human Rights was adopted on December 10th, 1948."MB003567", "2472453"
  • 1948年に世界人権宣言が採択された時、法律上または事実上死刑を廃止している国は8カ国だった。
    When the Universal Declaration of Human Rights was adopted in 1948, eight countries had abolished the death penalty in law or practice.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2008年12月18日)
  • 1948年のこの日、世界人権宣言が採択されました。
    The Universal Declaration of Human Rights was adopted on this day in 1948."MB002539", "2472454"
  • 4.世界人権宣言は、1948年12月10日に国際連合によって採択された。
    4. The Universal Declaration of Human Rights was adopted by the United Nations on 10 Dec 1948.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2008年5月28日)
  • U2のメンバーのエッジは、世界人権宣言は「これまでに生み出された最も偉大な文学作品」だと述べたと伝えられている。
    U2's Edge is quoted as saying that they regard the Universal Declaration as the "greatest piece of literature ever written."〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2005年12月10日)
  • 「4月13日時点で立候補を表明している50の候補国うち、45カ国が、世界人権宣言とともに国際人権法の基盤となっている二つの人権規約(自由権規約および社会権規約)の締約国となっている。しかし、いずれかの規約に署名すらしていない国もある」とマクファーソンは指摘する。
    "While 45 of the 50 countries that have announced their candidacy as of 13 April are party to the two International Covenants -- which together with the Universal Declaration of Human Rights form the International Bill of Rights -- some candidate countries have not even signed either Covenant," said Macpherson.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2006年4月19日)
  • 「いくつかのアジアの政府は、世界人権宣言で唱われている人権の基準は西側に鼓吹するもので、アジアや第三世界都市部には当たらない。文化が違うし社会や経済の発展も違うからだ、と言います。
    He explained that, "Some Asian governments have contended that the standards of human rights laid down in the Universal Declaration of Human Rights are those advocated by the West and cannot be applied to Asia and others parts of the Third World because of differences in culture and differences in social and economic development.〔【出典】Hiragana Times, 1997年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT134032", "2309788"
  • 「人権活動家と人権の促進を目指す人々」は、世界人権宣言に基づく人権教育活動を実行するために2006年に設立されたと考えられている。設立以降、複数のメンバーが当局により、拘禁されている。
    The Human Rights Defenders and Promoters organization is believed to have been established in 2006 to carry out human rights education activities based on the Universal Declaration of Human Rights.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2007年4月20日)
  • 「各国政府は、国連で世界人権宣言を採択に導いた60年前と同じくらいの展望、勇気、そして具体的な行動を示さなければならない」
    "Governments today must show the same degree of vision, courage and commitment that led the United Nations to adopt the Universal Declaration of Human Rights sixty years ago."〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2008年5月28日)
  • 「死刑は、残虐かつ非人道的で、品位を傷つける刑罰であり、世界人権宣言の中で謳われている生命に対する権利を侵害するものである」と米州部副部長のグアダルーぺ・マレンゴは述べた。
    "The death penalty is a cruel, inhuman and degrading punishment and violates the right to life as proclaimed in the Universal Declaration of Human Rights", said Guadalupe Marengo, Deputy Director of Amnesty International's Americas program.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2010年10月5日)
  • 『アムネスティ年次報告書2008』が示しているように、国連で世界人権宣言が採択されてから60年が経過した今日においても、少なくとも81カ国で人々が拷問や虐待を受け、少なくとも54カ国で不公正な裁判が行われ、少なくとも77カ国で自由な言論が許されていない。
    Amnesty International's Report 2008, shows that sixty years after the Universal Declaration of Human Rights was adopted by the United Nations, people are still tortured or ill-treated in at least 81 countries, face unfair trials in at least 54 countries and are not allowed to speak freely in at least 77 countries.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2008年5月28日)
  • こうした権利はギニアビサウ共和国憲法や同国の報道の自由に関する法律、さらに同国も締約国となっている人および人民の権利に関するアフリカ憲章(アフリカ憲章)にも規定されている。また市民的および政治的権利に関する国際規約(自由権規約)や世界人権宣言など、同国が締約国となっている他の国際人権諸条約や世界人権宣言にも規定されている。
    These rights are contained in the Constitution of Guinea-Bissau, the Guinea-Bissau Freedom of the Press Law and in the African Charter on Human and Peoples Rights (African Charter) to which Guinea-Bissau is a state party, as well as other international human rights treaties and standards including the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) and the Universal Declaration on Human Rights.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2007年8月16日)
  • これらの歴史を通し、アムネスティは急速に変化する世界に立ち向かっていくため、進化し、適応してきた。1961年以来、何万人もの囚人を釈放してきた、良心のために投獄された囚人のための活動に、今や世界人権宣言で謳われている権利の全般を順守させるための活動が加わった。
    Throughout its history, Amnesty International has evolved and adapted to meet the challenges presented by a rapidly changing world. Its on-going work for prisoners of conscience - tens of thousands of whom have been released since 1961 - is now accompanied by action to uphold the whole spectrum of rights enshrined in the Universal Declaration of Human Rights.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2011年5月24日)
  • さらに憲法第7条には、「国は、世界人権宣言ならびに国連憲章、アフガニスタンが署名した国際条約および国際規約を順守しなければならない」と定められている。
    Article 7 of the Constitution declares, moreover, that "the state shall abide by the UN Charter, international treaties, international conventions that Afghanistan has signed, and the Universal Declaration of Human Rights".〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2006年3月22日)
  • しかしながら、良心に従って軍務の遂行を拒否する権利は、世界人権宣言や市民的および政治的権利に関する国際規約(自由権規約)で認められている思想・良心・信教の自由の概念に内在するものである、とアムネスティは考えている。
    However, the organization believes that the right to refuse to perform military service for reasons of conscience is inherent in the notion of freedom of thought, conscience and religion as recognized under the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2009年8月6日)
  • すべての死刑は、人間の尊厳に対する冒とくであり、人権侵害です。世界人権宣言に謳われている生命権を否定する計画的残虐行為です」とマルコム・スマートは語った。
    "Every execution is an affront to human dignity - a human rights violation of premeditated cruelty that denies the right to life enshrined in the Universal Declaration of Human Rights."〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2007年6月27日)
  • その中にはビルマ語訳の世界人権宣言を配布したために拘禁されている者もいる。
    Several of its members have been detained by the authorities since it was established, including for distributing copies of the Universal Declaration of Human Rights in Burmese.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2007年4月20日)
  • アムネスティは、良心に従って軍務の遂行を拒否することは思想・良心・信教の自由の一部であると考える。この権利は、世界人権宣言の第18条と米国が批准している自由権規約第18条で認められている。
    Amnesty International believes the right to refuse to perform military service for reasons of conscience is part of freedom of thought, conscience and religion, as recognised in Article 18 of the Universal Declaration of Human Rights and Article 18 of the International Covenant on Civil and Political Rights, which the USA has ratified.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2009年8月6日)
  • アムネスティは各国政府に対して、世界人権宣言という原則に基づいて一致団結した指導力を発揮できる、新しい枠組みをつくるよう要求する。
    Amnesty International challenged governments to set a new paradigm for collective leadership based on the principles of the Universal Declaration of Human Rights.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2008年5月28日)
  • アムネスティ・インターナショナルには、人権に対する意識を高めるためにエンターテーメント業界と協力して取り組んできた長い歴史がある。有名な「シークレット・ポリスマンズ・ボール」(英国で、アムネスティに賛同した多くのコメディアンとミュージシャンたちが同団体の活動資金を集めるために催したチャリティイベント)や、ワールドコンサートツアー「ヒューマン・ライツ・ナウ!」(1988年の世界人権宣言40周年を記念するイベント)などもそうである。
    Amnesty International has a long history of working with the entertainment industry to raise awareness of human rights, including the famous Secret Policeman's Ball comedy and music shows in the UK and the international Human Rights Now! concert tour.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2007年10月12日)
  • アムネスティ・インターナショナルはイラク政府に対して、以下の点はイラクが批准し法的拘束力を受けている国際条約を含む、国際人権法の基本原則であると指摘した。すなわち、「すべての人はその尊厳と権利において平等」であり、性的指向および性自認(ジェンダー・アイデンティティ)を含め、人種、性別、宗教、政治的またはその他の身分などによるいかなる差別もなく、世界人権宣言に規定されているすべての人権および自由を享受できるということである。
    Amnesty International reminded the Iraqi government that it is a fundamental principle of international human rights law, including international treaties that have been ratified by and are binding on Iraq, that "All human beings are equal in dignity and rights" and are entitled to all rights and freedom set forth in the Universal Declaration of Human Rights, without distinction of any kind, such as on grounds of race, sex, religion, political, or other status, including sexual orientation and gender identity.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2009年4月9日)
  • 世界人権宣言
    the Universal Declaration of Human Rights
  • 世界人権宣言60周年の年の世界難民の日に当たり、アムネスティ・インターナショナルは各国に、世界人権宣言の14条にあるすべての人々が迫害から免れて庇護を求め、庇護されることができる権利を再確認するよう呼び掛ける。
    In this, the 60th anniversary year of the Universal Declaration of Human Rights (UDHR) on World Refugee Day, Amnesty International calls on states to reaffirm everyone's right to seek and to enjoy asylum from persecution, as recognized in the words of article 14 of the UDHR.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2008年6月20日)
  • 世界人権宣言が採択されてから60年がたった今、その採択を支持した各国政府は、人権を中心に捉えた国際武器移転に関する実効的な合意を採択できるはずであり、またそうすべきなのである」。
    Sixty years after the signing of the Universal Declaration of Human Rights, the same governments can and should deliver an effective agreement on international arms transfers with human rights at its heart."〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2008年9月17日)
  • 世界人権宣言は人権の基本理念を謳っています。
    The declaration proclaims the fundamental ideals of human rights."MB003567", "2480889"
  • 今回の受賞理由として、U2が世界人権宣言を広めていることも挙げられた。U2は、現在の「ヴァーティゴ」ワールド・ツアーの全コンサートにおいて、巨大ビデオスクリーンに世界人権宣言を映し出しているのである。
    The Award announcement also cited U2's promotion of the Universal Declaration of Human Rights, which features prominently on a giant video screen during all concerts on U2's current "Vertigo" World Tour.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2005年12月10日)
  • 各国の政府は、世界人権宣言で約束されていることを守っておらず、人権侵害に加担したり、無視したりしている。
    Governments are failing to uphold the promises of the United Nations' Universal Declaration of Human Rights, and are fuelling or ignoring violations.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2011年5月24日)
  • 国際社会は、世界人権宣言60周年を記念して、経済的、社会的および文化的権利が侵害され、また国家からの救済を拒否されたあらゆる人々に対して司法的救済手続きを保障する、歴史的な決議を採択した。
    The international community marked the 60th anniversary of the UDHR by adopting a historic instrument that secures access to justice for everyone whose economic, social and cultural rights are violated and who is denied a remedy at the national level.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2008年12月11日)
  • 斬首刑は世界人権宣言に反しており、死刑の適用をやめることが明確な国際的潮流となる重要な時期に来ている。
    The beheading is counter to the Universal Declaration of Human Rights and comes at a time when there is a clear international trend away from the use of the death penalty.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2008年4月25日)
  • 死刑は、世界人権宣言に謳われている生きる権利の侵害であり、残虐、非人道的かつ品位を傷つける究極の刑罰である。
    It violates the right to life as proclaimed in the Universal Declaration of Human Rights and is the ultimate cruel, inhuman and degrading punishment.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2007年11月15日)
  • 自国に帰るという基本的人権は、世界人権宣言の第13条第2項にうたわれている。
    The fundamental human right to return is enshrined in Article 13 (2) of the Universal Declaration of Human Rights.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2009年10月23日)