Humanities or social sciences knowledge or international business: People who hold this visa have graduated from a university liberal arts department and will pursue work where they can make use of the (humanities or social science) knowledge they have learned or engage in work like translation, interpretation or overseas trade (international business).〔【出典】『外国人のための日本生活ガイド』(ひらがなタイムズ編)◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"YA05-001", "2328714"
人文知識・国際業務|三年又は一年
Specialist in Humanities/International Services|1 year or 3 years.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
Specialist in Humanities/International Services|Activities listed in the right-hand column corresponding to "Specialist in Humanities/International Services" as specified in Appended Table I (2) of the Immigration Control Act.|(i) Certificate of matters entered in the registry and a copy of the profit and loss statement of the inviting organization.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
Specialist in Humanities/International Services|Activities listed in the right-hand column corresponding to "Specialist in Humanities/International Services" as specified in Appended Table I (2) of the Immigration Control Act.|(i) Document certifying the substance and period of the activities and the foreign national's position.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
「人文知識・国際業務」「技術」「企業内転勤」「技能」などの在留期間で、一番長い期間は1年でした。
For "specialist in humanities/international services", "engineer", "intracompany transferee" and "skilled labor", the longest term was one year.〔【出典】Hiragana Times, 1999年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT157051", "2297653"
In the category "specialist in humanities/international services", those involved with "international services" had to earn more than 250,000 Yen monthly.〔【出典】Hiragana Times, 1999年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT157051", "2365418"
「人文知識・国際業務」の在留資格で在留している場合は、在留期間3年を持っていることが必要です。
In case of staying in Japan with the visa status of "Specialist in Humanities/International Services," they are required to have a three-year term of residence.〔【出典】Hiragana Times, 2009年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT274030", "2360113"
As for the visa of "Specialist in Humanities/International Services," a ten-year period of residence in Japan is required, but in the case of a "Japanese Spouse" only three years residence in Japan is required.〔【出典】Hiragana Times, 2008年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT257036", "2256680"
「人文知識・国際業務」ビザ:前者は企業で法律・経営学などの知識を要する業務に従事するビザです。
Specialist in Humanities/International Services Visa: The former is a visa that permits the holder to be employed by a corporation that requires his or her legal or economic knowledge.〔【出典】『ジャパン・サクセス・ライフ』(ひらがなタイムズ編)◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"YA15-112", "2455049"
If you have graduated from university or if you have special skills and 10 years or more practical experience, it is possible for you to change your visa to a professional, a specialist in humanitarian or international services or a technician visa.〔【出典】Hiragana Times, 2001年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT179049", "2352479"
If you are thinking about changing jobs or making a living by taking on several jobs in the future, it is recommended that you apply for a "Japanese Spouse" visa, which doesn't restrict your activities in Japan, instead of a "Specialist in Humanities/International Services" visa.〔【出典】Hiragana Times, 2008年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT257036", "2351716"
あなたが呼び寄せたい米国人の在留資格は「人文知識・国際業務」となります。
The American you want to invite will be able to obtain the visa status of "Specialist in Humanities/International Services."〔【出典】Hiragana Times, 2009年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT267030", "2464006"
If you move to a trading company, the question is whether or not you can get permission to change your visa from an "Engineer" visa to a "Specialist in Humanities / international Services."〔【出典】Hiragana Times, 1994年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT088066", "2352797"
The "humanities and international business" qualifications that you have held up until now are a prerequisite for being hired by another person (company).〔【出典】Hiragana Times, 1998年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT146030", "2463040"
あなたの場合、「人文知識・国際業務」のビザに対し在留期間「3年」が許可されていることが必要です。
In your case, it is necessary that "three-year-stay" is permitted against your visa of "Specialist in Humanities/International Services."〔【出典】Hiragana Times, 2007年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT249031", "2368834"
In your case, if you have fulfilled the requirement for a Specialist in Humanities/International Services visa, it is possible for you to change your Designated Activities visa to it.〔【出典】Hiragana Times, 2008年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT255036", "2368832"
あなたの場合、人文知識・国際業務の専門家として在留資格を取得できる可能性があります。
In your case, a residence status of Specialist in Humanities/International Services would be obtainable.〔【出典】Hiragana Times, 2008年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT263036", "2368829"
Depending on your education and employment history, and the job specifications of your potential employer, there is the possibility that you might fall under a different status of residence, such as "specialist in humanities/international services."〔【出典】Hiragana Times, 1996年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT119100", "2284174"
この場合、「人文知識、国際業務」のビザ(在留資格)取得の可能性があります。
This means you should qualify under the provision "Specialist in Humanities / International Services."〔【出典】Hiragana Times, 1994年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT098060", "2535759"
この活動の内容は、技術や人文知識・国際業務のビザの活動と同様です。
This work is the same kind as that carried out by persons with engineering, humanities or social sciences or international business visas.〔【出典】『外国人のための日本生活ガイド』(ひらがなタイムズ編)◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"YA05-001", "2539041"
この状況ではあなたが「人文知識・国際業務」の在留資格に該当するものとして説明します。
I will explain how in this situation, you correspond to a "Cultural Knowledge International Business" residence status.〔【出典】Hiragana Times, 2001年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT180041", "2344883"
The types of foreign nationals who are granted this status are usually limited to those staff whose work falls under the categories "engineering" or "human knowledge and international business".〔【出典】Hiragana Times, 1999年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT148030", "2510162"
しかし、「人文知識・国際業務」から「日本人の配偶者」の在留資格に変更することもできます。
However it is possible for you to change your visa from "Specialist in Humanities/International Services" to "Japanese Spouse."〔【出典】Hiragana Times, 2008年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT257036", "2323779"
However, if you apply to change your visa for ordinary office work, the likelihood of 'international business with knowledge of humanities' work being approved is quite low.〔【出典】Hiragana Times, 2003年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT203032", "2325573"
However, even if you continue to teach English, if you do so at an English conversation school, you would need a "specialist in humanities/international affairs" visa.〔【出典】Hiragana Times, 2003年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT195026", "2325149"
しかし、技術、人文知識・国際業務や技能のビザではお店を経営することはできません。
However, you would not be able to run your restaurant if you have a professional, a specialist in humanitarian or international services or a technician visa.〔【出典】Hiragana Times, 2001年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT179049", "2328540"
Immigration has established the residence qualifications of "Specialist in Humanities/International Service" for B.A.s and "Engineer" for people with Bachelor of Science degrees.〔【出典】Hiragana Times, 1997年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT130070", "2354092"
Since the staff member is supposed to do legal work like drafting contracts having copyright clauses, such a job corresponds to that of a "Specialist in humanitarian or international services," which meets an activity requirement.〔【出典】Hiragana Times, 2003年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT199027", "2448039"
Their visa status' are "Investor/Business Manager," "Culture/International," "Technology," "Intracompany Transferee," "Family" and "Student."〔【出典】Hiragana Times, 2004年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT216029", "2513090"
Therefore, if your status is technical, you cannot change jobs and say you now want to switch to cultural knowledge, international service.〔【出典】Hiragana Times, 1999年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT147030", "2520985"
というわけで「人文知識・国際業務」の方が、説明しやすいのです。
For this reason, it is easier to illustrate the need for a "Specialist in Humanities/International Service" visa.〔【出典】Hiragana Times, 1997年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT130070", "2300588"
Although it depends on the line of work that you're in, basically, if your job is somehow related to exchange between the local municipality and some overseas entity, your visa status will be "specialist in humanities/international affairs."〔【出典】Hiragana Times, 2003年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT195026", "2242106"
Further, looking at things from the point of view of your personal intentions, if you work in a trading company, it is a good for you to apply for the qualifications of Specialist in Humanities International Services.〔【出典】Hiragana Times, 1993年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT080062", "2303417"
もしフルタイムで働くのであれば、「人文知識・国際業務」の在留資格に変更しなければなりません。
If she wants to do it full time, she will have to change her residence status to "Specialist in Humanities/International Services"〔【出典】Hiragana Times, 1993年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT082062", "2349805"
I finally found work and applied to change my student visa to 'international business with knowledge of humanities,' but this was not approved.〔【出典】Hiragana Times, 2003年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT203032", "2334006"
If you are employed by the new company to become a member of their staff, then there is no problem with your qualifications in "humanities and international business", but you must explain the particulars of the establishment of the new company, submit a copy of its business plan to the Immigration Bureau and explain the type of work you will be in charge of doing at the new company.〔【出典】Hiragana Times, 1998年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT146030", "2351577"
(i) The applicant must have been employed at the main office, branch office, or other office outside of Japan for at least 1 year immediately prior to his/her transfer to Japan, during which time he/she was engaged in duties which fall under the categories of "Engineer" or "Specialist in Humanities/International Services" as listed in the right-hand column of Appended Table I (2) of the Immigration Control Act.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
一般的なもので「人文知識・国際業務」、「投資・経営」などの就労可能なビザに変更することになります。
It becomes necessary to change the visa to one by which you are able to work, common examples of which are "Humanities and International Business" and "Investment and Management."〔【出典】Hiragana Times, 1999年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT152052", "2371993"
Generally, there are many examples of visas for which you can apply, including humanities and international services; technical; skilled worker; investment; management; and from attending school to study abroad.〔【出典】Hiragana Times, 1995年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT110072", "2304423"
企業に就職して貿易のような国際業務に従事することができる在留資格は「人文知識・国際業務」です。
If you find work in a company doing international kinds of trade, the visa you need is called "Specialist in Humanities / international Services."〔【出典】Hiragana Times, 1994年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT088066", "2352265"
Intra-company Transferee|Activities on the part of a personnel who is transferred to a business office in Japan for a limited period of time from a business office established in a foreign country by a public or private organization which has a head office, branch office or other business office in Japan, and who engages in the activities listed in the right-hand column of the "Engineer" and "Specialist in Humanities/International Services" sections in this table at this business office.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
When you establish a company, the main status of residence is "Specialist in Humanities/International Services" or "Investor/Business Manager," and please also note that you aren't able to simply change from another status.〔【出典】『ジャパン・サクセス・ライフ』(ひらがなタイムズ編)◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"YA15-110", "2565092"
具体的には、短期滞在から人文知識・国際業務への変更ということになります。
Basically, the change is from a Short-term Stay to a Cultural Knowledge International Business type.〔【出典】Hiragana Times, 2001年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT180041", "2264101"
If you say you want to switch to cultural knowledge, international service to work in the area of say, sales or accounting, your request will be rejected without any doubt.〔【出典】Hiragana Times, 1999年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT147030", "2352975"
In many cases, it'll be an "engineer" visa if you graduate from college with a scientific or engineering diploma or it'll be a "specialist in humanities/international services" visa if you have a diploma of liberal arts.〔【出典】Hiragana Times, 2001年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT173048", "2361879"
If you are employed at a company in Japan after graduating from a university, it is possible for you to change your student visa to a working visa like an "engineer" visa or a "specialist in humanitarian or international services" visa depending on your major at the university and new job.〔【出典】Hiragana Times, 2003年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT200032", "2351576"
If you're a college graduate, you may work for a trading company that deals with Italy, a business in the fashion industry, or a company related to Italian foods under the status of "Specialist in Humanities/International Services."〔【出典】Hiragana Times, 1997年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT127072", "2353538"
Depending on your situation when you enter a company, you might want to try to get a Specialist in Humanities/International Services visa.〔【出典】Hiragana Times, 1992年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT065055", "2284178"
彼が該当する可能性のある「人文知識・国際業務」について、説明致します。
My explanation refers to the "Humanities specialist / International Services" which possibly could be applied to his case.〔【出典】Hiragana Times, 1995年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT101050", "2407896"
Probably the status of his visa will be that of Working Visa or Specialist in Humanities/International services, so, he has to go to the nearest Immigration office to change the status of his certificate of eligibility.〔【出典】Hiragana Times, 2006年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT241031", "2434224"