It includes cultural and social sciences, but doesn't include those who study at a university.〔【出典】Hiragana Times, 1990年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT045004", "2373862"
Humanities or social sciences knowledge or international business: People who hold this visa have graduated from a university liberal arts department and will pursue work where they can make use of the (humanities or social science) knowledge they have learned or engage in work like translation, interpretation or overseas trade (international business).〔【出典】『外国人のための日本生活ガイド』(ひらがなタイムズ編)◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"YA05-001", "2328714"
人文知識・国際業務|三年又は一年
Specialist in Humanities/International Services|1 year or 3 years.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
Specialist in Humanities/International Services|Activities listed in the right-hand column corresponding to "Specialist in Humanities/International Services" as specified in Appended Table I (2) of the Immigration Control Act.|(i) Certificate of matters entered in the registry and a copy of the profit and loss statement of the inviting organization.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
Specialist in Humanities/International Services|Activities listed in the right-hand column corresponding to "Specialist in Humanities/International Services" as specified in Appended Table I (2) of the Immigration Control Act.|(i) Document certifying the substance and period of the activities and the foreign national's position.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) "Professional engineer" in this Act means a person who has obtained a registration under Article 32 (1) and conducts business (excluding business conduct which is restricted by any other Act) on matters of planning, research, design, analysis, testing, evaluation or guidance thereof, which require advanced and adaptive expertise in science and technology (excluding matters relating only to cultural science. this shall also apply hereinafter) using the name of professional engineer.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
「人文知識・国際業務」「技術」「企業内転勤」「技能」などの在留期間で、一番長い期間は1年でした。
For "specialist in humanities/international services", "engineer", "intracompany transferee" and "skilled labor", the longest term was one year.〔【出典】Hiragana Times, 1999年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT157051", "2297653"
In the category "specialist in humanities/international services", those involved with "international services" had to earn more than 250,000 Yen monthly.〔【出典】Hiragana Times, 1999年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT157051", "2365418"
「人文知識・国際業務」の在留資格で在留している場合は、在留期間3年を持っていることが必要です。
In case of staying in Japan with the visa status of "Specialist in Humanities/International Services," they are required to have a three-year term of residence.〔【出典】Hiragana Times, 2009年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT274030", "2360113"
As for the visa of "Specialist in Humanities/International Services," a ten-year period of residence in Japan is required, but in the case of a "Japanese Spouse" only three years residence in Japan is required.〔【出典】Hiragana Times, 2008年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT257036", "2256680"
「人文知識・国際業務」ビザ:前者は企業で法律・経営学などの知識を要する業務に従事するビザです。
Specialist in Humanities/International Services Visa: The former is a visa that permits the holder to be employed by a corporation that requires his or her legal or economic knowledge.〔【出典】『ジャパン・サクセス・ライフ』(ひらがなタイムズ編)◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"YA15-112", "2455049"
「本当は人文系に進みたかったのですが、そちらの方が難しかったのです。
"I really wanted to major in Liberal Arts, but that was much more difficult.〔【出典】Hiragana Times, 2000年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT167004", "2167877"
If you have graduated from university or if you have special skills and 10 years or more practical experience, it is possible for you to change your visa to a professional, a specialist in humanitarian or international services or a technician visa.〔【出典】Hiragana Times, 2001年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT179049", "2352479"
If you are thinking about changing jobs or making a living by taking on several jobs in the future, it is recommended that you apply for a "Japanese Spouse" visa, which doesn't restrict your activities in Japan, instead of a "Specialist in Humanities/International Services" visa.〔【出典】Hiragana Times, 2008年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT257036", "2351716"
あなたが呼び寄せたい米国人の在留資格は「人文知識・国際業務」となります。
The American you want to invite will be able to obtain the visa status of "Specialist in Humanities/International Services."〔【出典】Hiragana Times, 2009年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT267030", "2464006"
If you move to a trading company, the question is whether or not you can get permission to change your visa from an "Engineer" visa to a "Specialist in Humanities / international Services."〔【出典】Hiragana Times, 1994年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT088066", "2352797"
The "humanities and international business" qualifications that you have held up until now are a prerequisite for being hired by another person (company).〔【出典】Hiragana Times, 1998年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT146030", "2463040"
あなたの場合、「人文知識・国際業務」のビザに対し在留期間「3年」が許可されていることが必要です。
In your case, it is necessary that "three-year-stay" is permitted against your visa of "Specialist in Humanities/International Services."〔【出典】Hiragana Times, 2007年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT249031", "2368834"
In your case, if you have fulfilled the requirement for a Specialist in Humanities/International Services visa, it is possible for you to change your Designated Activities visa to it.〔【出典】Hiragana Times, 2008年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT255036", "2368832"
あなたの場合、人文知識・国際業務の専門家として在留資格を取得できる可能性があります。
In your case, a residence status of Specialist in Humanities/International Services would be obtainable.〔【出典】Hiragana Times, 2008年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT263036", "2368829"
Depending on your education and employment history, and the job specifications of your potential employer, there is the possibility that you might fall under a different status of residence, such as "specialist in humanities/international services."〔【出典】Hiragana Times, 1996年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT119100", "2284174"
この場合、「人文知識、国際業務」のビザ(在留資格)取得の可能性があります。
This means you should qualify under the provision "Specialist in Humanities / International Services."〔【出典】Hiragana Times, 1994年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT098060", "2535759"
この活動の内容は、技術や人文知識・国際業務のビザの活動と同様です。
This work is the same kind as that carried out by persons with engineering, humanities or social sciences or international business visas.〔【出典】『外国人のための日本生活ガイド』(ひらがなタイムズ編)◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"YA05-001", "2539041"
この状況ではあなたが「人文知識・国際業務」の在留資格に該当するものとして説明します。
I will explain how in this situation, you correspond to a "Cultural Knowledge International Business" residence status.〔【出典】Hiragana Times, 2001年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT180041", "2344883"
The types of foreign nationals who are granted this status are usually limited to those staff whose work falls under the categories "engineering" or "human knowledge and international business".〔【出典】Hiragana Times, 1999年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT148030", "2510162"
しかし、「人文知識・国際業務」から「日本人の配偶者」の在留資格に変更することもできます。
However it is possible for you to change your visa from "Specialist in Humanities/International Services" to "Japanese Spouse."〔【出典】Hiragana Times, 2008年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT257036", "2323779"
However, if you apply to change your visa for ordinary office work, the likelihood of 'international business with knowledge of humanities' work being approved is quite low.〔【出典】Hiragana Times, 2003年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT203032", "2325573"
However, even if you continue to teach English, if you do so at an English conversation school, you would need a "specialist in humanities/international affairs" visa.〔【出典】Hiragana Times, 2003年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT195026", "2325149"
しかし、技術、人文知識・国際業務や技能のビザではお店を経営することはできません。
However, you would not be able to run your restaurant if you have a professional, a specialist in humanitarian or international services or a technician visa.〔【出典】Hiragana Times, 2001年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT179049", "2328540"
Immigration has established the residence qualifications of "Specialist in Humanities/International Service" for B.A.s and "Engineer" for people with Bachelor of Science degrees.〔【出典】Hiragana Times, 1997年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT130070", "2354092"
Since the staff member is supposed to do legal work like drafting contracts having copyright clauses, such a job corresponds to that of a "Specialist in humanitarian or international services," which meets an activity requirement.〔【出典】Hiragana Times, 2003年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT199027", "2448039"
Their visa status' are "Investor/Business Manager," "Culture/International," "Technology," "Intracompany Transferee," "Family" and "Student."〔【出典】Hiragana Times, 2004年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT216029", "2513090"
Therefore, if your status is technical, you cannot change jobs and say you now want to switch to cultural knowledge, international service.〔【出典】Hiragana Times, 1999年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT147030", "2520985"
というわけで「人文知識・国際業務」の方が、説明しやすいのです。
For this reason, it is easier to illustrate the need for a "Specialist in Humanities/International Service" visa.〔【出典】Hiragana Times, 1997年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT130070", "2300588"
Although it depends on the line of work that you're in, basically, if your job is somehow related to exchange between the local municipality and some overseas entity, your visa status will be "specialist in humanities/international affairs."〔【出典】Hiragana Times, 2003年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT195026", "2242106"