語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 人文 該当件数 : 120

1 2 3 

* データの転載は禁じられています。  
  • 人文、社会科学も含むが、大学での研究は含まれない。
    It includes cultural and social sciences, but doesn't include those who study at a university.〔【出典】Hiragana Times, 1990年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT045004", "2373862"
  • 人文主義
    Humanism(ルネサンス期の)〔古代ギリシャ・ローマの哲学・芸術復興の結果として生まれた、古典研究を元にした文化と学問の運動。〕
  • 人文主義の
    【形】
      Humanistic(ルネサンス期の)
  • 人文主義の学者
    a humanist scholar
  • 人文主義的地理学
    humanistic geography
  • 人文主義者
    Humanist(ルネサンス期の)
  • 人文地理学
    • anthropogeography
    • human geography
  • 人文地理学会
    【組織】
      Human Geographical Society of Japan〔1948年3月に京都において創設◆【URL】http://wwwsoc.nii.ac.jp/hgeog/
  • 人文地理学者
    human geographer
  • 人文学科
    • humane studies
    • humanities department
  • 人文景観
    human landscape
  • 人文知識・国際業務:このビザを持つのは、大学の文科系学部を卒業した人が学んだ知識を生かせる業務に従事する場合(人文知識)と、翻訳や通訳、海外取引業務などに従事する場合(国際業務)とがあります。
    Humanities or social sciences knowledge or international business: People who hold this visa have graduated from a university liberal arts department and will pursue work where they can make use of the (humanities or social science) knowledge they have learned or engage in work like translation, interpretation or overseas trade (international business).〔【出典】『外国人のための日本生活ガイド』(ひらがなタイムズ編)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA05-001", "2328714"
  • 人文知識・国際業務|三年又は一年
    Specialist in Humanities/International Services|1 year or 3 years.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 人文知識・国際業務|法別表第一の二の表の人文知識・国際業務の項の下欄に掲げる活動|一 招へい機関の登記事項証明書及び損益計算書の写し
    Specialist in Humanities/International Services|Activities listed in the right-hand column corresponding to "Specialist in Humanities/International Services" as specified in Appended Table I (2) of the Immigration Control Act.|(i) Certificate of matters entered in the registry and a copy of the profit and loss statement of the inviting organization.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 人文知識・国際業務|法別表第一の二の表の人文知識・国際業務の項の下欄に掲げる活動|一 活動の内容、期間及び地位を証する文書
    Specialist in Humanities/International Services|Activities listed in the right-hand column corresponding to "Specialist in Humanities/International Services" as specified in Appended Table I (2) of the Immigration Control Act.|(i) Document certifying the substance and period of the activities and the foreign national's position.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 人文科学
    • art(大学の)
    • art and science
    • cultural science
    • humanities(科学に対する)
    • litterae humaniores
    • philosophy〈やや古〉(大学の)〔医学、法学、神学を除くすべての学科を指す。〕
  • 人文科学の
    【形】
    1. academic《米・大学》〔【反】technical
    2. classical(大学の科目などが)
    3. humane
  • 人文科学の専攻
    a humanities major
  • 人文科学博士
    Doctor of Humanities〔【略】DHu〕
  • 人文系科目
    arts subject
  • 1 この法律において「技術士」とは、第三十二条第一項の登録を受け、技術士の名称を用いて、科学技術(人文科学のみに係るものを除く。以下同じ。)に関する高等の専門的応用能力を必要とする事項についての計画、研究、設計、分析、試験、評価又はこれらに関する指導の業務(他の法律においてその業務を行うことが制限されている業務を除く。)を行う者をいう。
    (1) "Professional engineer" in this Act means a person who has obtained a registration under Article 32 (1) and conducts business (excluding business conduct which is restricted by any other Act) on matters of planning, research, design, analysis, testing, evaluation or guidance thereof, which require advanced and adaptive expertise in science and technology (excluding matters relating only to cultural science. this shall also apply hereinafter) using the name of professional engineer.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 人文知識・国際業務」「技術」「企業内転勤」「技能」などの在留期間で、一番長い期間は1年でした。
    For "specialist in humanities/international services", "engineer", "intracompany transferee" and "skilled labor", the longest term was one year.〔【出典】Hiragana Times, 1999年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT157051", "2297653"
  • 人文知識・国際業務」の中で「国際業務」に従事する人は、これまで月額25万円以上の報酬をもらっていることが条件でした。
    In the category "specialist in humanities/international services", those involved with "international services" had to earn more than 250,000 Yen monthly.〔【出典】Hiragana Times, 1999年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT157051", "2365418"
  • 人文知識・国際業務」の在留資格で在留している場合は、在留期間3年を持っていることが必要です。
    In case of staying in Japan with the visa status of "Specialist in Humanities/International Services," they are required to have a three-year term of residence.〔【出典】Hiragana Times, 2009年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT274030", "2360113"
  • 人文知識・国際業務」の在留資格の場合は、日本における在留歴が10年必要ですが、「日本人の配偶者」の場合は、結婚してからたった3年です。
    As for the visa of "Specialist in Humanities/International Services," a ten-year period of residence in Japan is required, but in the case of a "Japanese Spouse" only three years residence in Japan is required.〔【出典】Hiragana Times, 2008年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT257036", "2256680"
  • 人文知識・国際業務」ビザ:前者は企業で法律・経営学などの知識を要する業務に従事するビザです。
    Specialist in Humanities/International Services Visa: The former is a visa that permits the holder to be employed by a corporation that requires his or her legal or economic knowledge.〔【出典】『ジャパン・サクセス・ライフ』(ひらがなタイムズ編)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA15-112", "2455049"
  • 「本当は人文系に進みたかったのですが、そちらの方が難しかったのです。
    "I really wanted to major in Liberal Arts, but that was much more difficult.〔【出典】Hiragana Times, 2000年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT167004", "2167877"
  • あなたが、大学を出ている、あるいは特殊な技能を持っていて10年以上の実務の経験があれば、技術、人文知識・国際業務や技能といったビザに変更できる可能性はあります。
    If you have graduated from university or if you have special skills and 10 years or more practical experience, it is possible for you to change your visa to a professional, a specialist in humanitarian or international services or a technician visa.〔【出典】Hiragana Times, 2001年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT179049", "2352479"
  • あなたが、将来別の仕事に就きたいとか、複数の仕事をして収入を得たいといった考えがあるのであれば、「人文知識・国際業務」ではなく、日本での活動に制限のない「日本人の配偶者」の在留資格をお勧めします。
    If you are thinking about changing jobs or making a living by taking on several jobs in the future, it is recommended that you apply for a "Japanese Spouse" visa, which doesn't restrict your activities in Japan, instead of a "Specialist in Humanities/International Services" visa.〔【出典】Hiragana Times, 2008年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT257036", "2351716"
  • あなたが呼び寄せたい米国人の在留資格は「人文知識・国際業務」となります。
    The American you want to invite will be able to obtain the visa status of "Specialist in Humanities/International Services."〔【出典】Hiragana Times, 2009年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT267030", "2464006"
  • あなたが貿易会社に転職した場合、「技術」から「人文知識・国際業務」に在留資格の変更が許可されるかどうかが問題となります。
    If you move to a trading company, the question is whether or not you can get permission to change your visa from an "Engineer" visa to a "Specialist in Humanities / international Services."〔【出典】Hiragana Times, 1994年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT088066", "2352797"
  • あなたのこれまで持っていた「人文知識・国際業務」という資格は、他人(会社)に雇用されることを前提にした資格なのです。
    The "humanities and international business" qualifications that you have held up until now are a prerequisite for being hired by another person (company).〔【出典】Hiragana Times, 1998年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT146030", "2463040"
  • あなたの場合、「人文知識・国際業務」のビザに対し在留期間「3年」が許可されていることが必要です。
    In your case, it is necessary that "three-year-stay" is permitted against your visa of "Specialist in Humanities/International Services."〔【出典】Hiragana Times, 2007年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT249031", "2368834"
  • あなたの場合、人文知識・国際業務の在留資格の要件を満たしていれば、現在の特定活動の在留資格からの変更は可能です。
    In your case, if you have fulfilled the requirement for a Specialist in Humanities/International Services visa, it is possible for you to change your Designated Activities visa to it.〔【出典】Hiragana Times, 2008年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT255036", "2368832"
  • あなたの場合、人文知識・国際業務の専門家として在留資格を取得できる可能性があります。
    In your case, a residence status of Specialist in Humanities/International Services would be obtainable.〔【出典】Hiragana Times, 2008年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT263036", "2368829"
  • あなたの学歴、職歴そして、雇われる会社での職務内容によっては、「人文知識・国際業務」ほかの在留資格の可能性もあります。
    Depending on your education and employment history, and the job specifications of your potential employer, there is the possibility that you might fall under a different status of residence, such as "specialist in humanities/international services."〔【出典】Hiragana Times, 1996年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT119100", "2284174"
  • この場合、「人文知識、国際業務」のビザ(在留資格)取得の可能性があります。
    This means you should qualify under the provision "Specialist in Humanities / International Services."〔【出典】Hiragana Times, 1994年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT098060", "2535759"
  • この活動の内容は、技術や人文知識・国際業務のビザの活動と同様です。
    This work is the same kind as that carried out by persons with engineering, humanities or social sciences or international business visas.〔【出典】『外国人のための日本生活ガイド』(ひらがなタイムズ編)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA05-001", "2539041"
  • この状況ではあなたが「人文知識・国際業務」の在留資格に該当するものとして説明します。
    I will explain how in this situation, you correspond to a "Cultural Knowledge International Business" residence status.〔【出典】Hiragana Times, 2001年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT180041", "2344883"
  • この資格が与えられる外国人は通常、「技術」あるいは「人文知識・国際業務」に該当する業務を行うスタッフに限られます。
    The types of foreign nationals who are granted this status are usually limited to those staff whose work falls under the categories "engineering" or "human knowledge and international business".〔【出典】Hiragana Times, 1999年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT148030", "2510162"
  • しかし、「人文知識・国際業務」から「日本人の配偶者」の在留資格に変更することもできます。
    However it is possible for you to change your visa from "Specialist in Humanities/International Services" to "Japanese Spouse."〔【出典】Hiragana Times, 2008年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT257036", "2323779"
  • しかし、単なる事務職では、変更申請をしても「人文知識・国際業務」が許可になる可能性は少ないと思います。
    However, if you apply to change your visa for ordinary office work, the likelihood of 'international business with knowledge of humanities' work being approved is quite low.〔【出典】Hiragana Times, 2003年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT203032", "2325573"
  • しかし、同じ英語を教えるのでも、例えば英会話の学校で英語を教えるのでしたら「人文知識・国際業務」となります。
    However, even if you continue to teach English, if you do so at an English conversation school, you would need a "specialist in humanities/international affairs" visa.〔【出典】Hiragana Times, 2003年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT195026", "2325149"
  • しかし、技術、人文知識・国際業務や技能のビザではお店を経営することはできません。
    However, you would not be able to run your restaurant if you have a professional, a specialist in humanitarian or international services or a technician visa.〔【出典】Hiragana Times, 2001年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT179049", "2328540"
  • そこで、入管法では、人文科学系を専攻した人に「人文知識・国際業務」を、自然科学系を専攻した人には「技術」という在留資格を準備しています。
    Immigration has established the residence qualifications of "Specialist in Humanities/International Service" for B.A.s and "Engineer" for people with Bachelor of Science degrees.〔【出典】Hiragana Times, 1997年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT130070", "2354092"
  • そのスタッフの場合、著作権条項を含む契約書の作成のような法律業務でしょうから、人文知識・国際業務の活動に該当しており、活動の要件は満たしています。
    Since the staff member is supposed to do legal work like drafting contracts having copyright clauses, such a job corresponds to that of a "Specialist in humanitarian or international services," which meets an activity requirement.〔【出典】Hiragana Times, 2003年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT199027", "2448039"
  • その在留資格は「投資・経営」、「人文知識・国際業務」、「技術」、「企業内転勤」、「家族滞在」、「留学」となっています。
    Their visa status' are "Investor/Business Manager," "Culture/International," "Technology," "Intracompany Transferee," "Family" and "Student."〔【出典】Hiragana Times, 2004年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT216029", "2513090"
  • ですから、「技術」の資格で働いていたのに、転職したので今度は「人文知識・国際業務」に変更してくださいということはできないのです。
    Therefore, if your status is technical, you cannot change jobs and say you now want to switch to cultural knowledge, international service.〔【出典】Hiragana Times, 1999年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT147030", "2520985"
  • というわけで「人文知識・国際業務」の方が、説明しやすいのです。
    For this reason, it is easier to illustrate the need for a "Specialist in Humanities/International Service" visa.〔【出典】Hiragana Times, 1997年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT130070", "2300588"
  • どのような業務をするのかにもよりますが、一般的に地方自治体と海外との交流関係の業務であれば、「人文知識・国際業務」のビザとなります。
    Although it depends on the line of work that you're in, basically, if your job is somehow related to exchange between the local municipality and some overseas entity, your visa status will be "specialist in humanities/international affairs."〔【出典】Hiragana Times, 2003年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT195026", "2242106"
* データの転載は禁じられています。  

1 2 3