'The deepest despair, and passion scarcely human, had made such fierce ravages on his face and form, in that one night, that his companions in misfortune shrank affrighted from him as he passed by.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CLIEN", "2186219"
これは、「あなたの心を大変苦労させた」という意味で、人情味あふれる言い方だ。
This means "I caused your spirit to labor exceedingly," a phrase that overflows with compassion.〔【出典】Hiragana Times, 1992年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT070028", "2535605"
But for them money is much more humane and purer than the cold-blooded, lying politics.〔【出典】Hiragana Times, 1997年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT123038", "2270893"
今日でも、公平な裁判や人情味あふれる裁判は「大岡裁き」と呼ばれる。
Even today, fair or warm-hearted judgments are called "Ooka sabaki" (Ooka judgment).〔【出典】Hiragana Times, 2006年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT241021", "2292830"
何だか人情味がなくなってきたように思うの」とせつこさんは嘆く。
I feel Japanese have lost their humane side," laments Setsuko.〔【出典】Hiragana Times, 2000年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT170012", "2333537"
実際、映画の登場人物は、口は悪いが、お人よしで人情味があふれている。
In fact, the characters in the movie are sarcastic, but good-natured and warmhearted.〔【出典】Hiragana Times, 2009年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT267044", "2361068"
Nevertheless he ought to be slow to believe and to act, nor should he himself show fear, but proceed in a temperate manner with prudence and humanity,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PRI2-17", "2410592"
The memory is still fresh in our minds of how this actor, who drew crowds for the Shochiku New Comedy, charmed many fans with his performances filled with the human touch characteristic of someone from Naniwa (Osaka).〔【出典】Hiragana Times, 2000年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT163046", "2492238"
浅草の周辺は下町といわれ、昔の面影が今も色濃く残り、住民は人情味あふれることで知られている。
The area around Asakusa is called Shitamachi (literally "downtown"), which is known for the mood of the old days it maintains and the warmhearted residents.〔【出典】Hiragana Times, 1997年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT124098", "2474270"
渥美清は、寅さんを演じるようになって、人情味のある優しい人間に生れ変わったのだ。
Kiyoshi Atsumi was re-born as a heart-warming gentleman by acting as Tora-san.〔【出典】『日本のスーパーヒーロー伝説』(ルー・ウェイ著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"YA04-086", "2392092"
緑に囲まれ自然美豊かな、人情味あふれる静かな村。
Surrounded by forests and natural abundant beauty is a village overflowing with the human touch.〔【出典】Hiragana Times, 2002年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT192044", "2457879"
藤田さんは、さまざまなテレビドラマで演じた人情味あふれる役柄で特に人気があった。
Fujita was especially popular for the very human characters he played in various TV dramas.〔【出典】Catch a Wave, 2010年2月26日号◆【出版社】株式会社浜島書店 〕