語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 該当件数 : 114

1 2 3 

* データの転載は禁じられています。  
  • bower
  • 1 ベンボウ提督の年老いた船乗り
    1 The Old Sea-dog at the Admiral Benbow〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN01", "2221339"
  • 17XX年3月1日 ブリストルの古錨にて
    Old Anchor Inn, Bristol, March 1, 17 --〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN07", "2418717"
  • 「ここは、ブラックヒル入り江のベンボウ提督だよ」
    "You are at the Admiral Benbow, Black Hill Cove, my good man,"〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN03", "2183964"
  • 「天満天神繁昌」が9月に1周年を祝いました。
    Temma Tenjin Hanjo Tei celebrated its first anniversary in September."MB004118", "2459672"
  • 「昔ながらの黒犬が、古い仲間のビリーに会いにやってきたんだ、ベンボウ提督までな。
    "Black Dog as ever was, come for to see his old shipmate Billy, at the Admiral Benbow inn.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN02", "2162569"
  • この丹後にあるこだわりの宿、寿海がひそかな人気となっている。
    A guest-oriented inn in Tango, Jukaitei is gaining a quiet popularity.〔【出典】Hiragana Times, 2008年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT259042", "2226427"
  • この料理を考案したのは1895年創業の東京・銀座にある洋食店、煉瓦が最初だといわれている。
    This dish is known to have its roots in Ginza, Tokyo, at a youshoku restaurant called Renga-tei established in 1895.〔【出典】Hiragana Times, 2009年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT278008", "2531487"
  • これ(観瀾亭)には月見御殿という別名があり、伊達家に長く愛されました。
    Also known as Tsukimi-goten (the Moon-Watching-Palace), it had long been cherished by the Date family.〔【出典】Hiragana Times, 2010年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT285036", "2240807"
  • さて正直いって、僕は最初に大地主のトレローニーさんの手紙でロング・ジョンのことを読んだときから、彼こそが僕がベンボウであれほど長く見張っていたあの一本足の男ではないだろうかと心の中で恐れを抱いていたものだ。
    Now, to tell you the truth, from the very first mention of Long John in Squire Trelawney's letter I had taken a fear in my mind that he might prove to be the very one-legged sailor whom I had watched for so long at the old Benbow.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN08", "2416240"
  • そこで僕はペンをとって、今は西暦17××年だけど、僕の親父がベンボウ提督っていう宿屋をやってて、日に焼けた刀傷のある年老いた船乗りがその宿に泊まった時までさかのぼることとしよう。
    I take up my pen in the year of grace 17__ and go back to the time when my father kept the Admiral Benbow inn and the brown old seaman with the sabre cut first took up his lodging under our roof.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN01", "2340652"
  • そして7年前、修業を一通り終え、正男さんの後を継いだ豪さんが、梅花4代目若旦那として誕生した。
    Takeshi completed his training in wagashi making seven years ago, when he succeeded Masao as the fourth head of Baikatei."IC003010", "2458886"
  • そしてついに眠りにおち、波に揺られるコラクル舟で、僕は横たわり故郷のベンボウ提督を夢見ていた。
    until sleep at last supervened and in my sea-tossed coracle I lay and dreamed of home and the old Admiral Benbow.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN23", "2599254"
  • そのほかにも割烹レストラン「紅梅」ではプライベートなサービスを味わえる間仕切り小上がりがあります。
    At the Koubaitei restaurant, featuring fine Japanese kappo cuisine, you can opt for a partitioned room to give you that "private dining" feel.〔【出典】Hiragana Times, 1997年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT124014", "2261572"
  • その上さらに、ベンボウ提督の向こう側の農場で働いたことのある人のなかには、見知らぬものが数人、道をとおりかかるのを見かけて、密輸業者かと思って逃げだしてきたことを覚えていたものもいた。
    Some of the men who had been to field-work on the far side of the Admiral Benbow remembered, besides, to have seen several strangers on the road, and taking them to be smugglers, to have bolted away;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN04", "2452852"
  • その蝋のような顔色の2本指が欠けていた男こそ、最初にベンボウ提督にやってきた男だった。
    It was the tallow-faced man, wanting two fingers, who had come first to the Admiral Benbow.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN08", "2382407"
  • それで医者に言って人手を集めてもらって、判事だのそんなやつらだ、それで医者は、このベンボウ提督でう。
    and tell him to pipe all hands -- magistrates and sich -- and he'll lay 'em aboard at the Admiral Benbow〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN03", "2586998"
  • それほど興奮している時でさえ、その歌は僕にベンボウ提督でのことをすぐさま思い出させた。
    Even at that exciting moment it carried me back to the old Admiral Benbow in a second,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN10", "2291539"
  • ちょうどドアのところで、船長は逃げる黒犬に最後の一太刀をあびせようとしたが、もしうちの大きなベンボウ提督の看板に邪魔されていなければ、黒犬の頭がまっぷたつなのは確実だっただろう。
    Just at the door the captain aimed at the fugitive one last tremendous cut, which would certainly have split him to the chine had it not been intercepted by our big signboard of Admiral Benbow.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN02", "2390303"
  • というのも、あなたもそう思うだろうが恥ずべきことで、僕ら2人と一緒にベンボウ提督に引き返そうとする者は一人としていなかったんだから。
    For -- you would have thought men would have been ashamed of themselves -- no soul would consent to return with us to the Admiral Benbow.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN04", "2297656"
  • のれんを分けてくれた梅花は、創業者が、「亜米利加饅頭」を考案し(明治時代には)三笠山という銅鑼焼きを始めたことを彼は思い出した。
    He recalled that the founder of the original Baikatei had invented the Amerika Manju (manju: steamed bun with sweet bean filling) and an original dorayaki (pancake with sweet bean filling) called Mikasa Yama."IC003010", "2313323"
  • ほっとしたことにベンボウ提督の玄関に滑り込むまで、恐怖をかきたてるようなことは見聞きしなかった。
    nor did we see or hear anything to increase our terrors, till, to our relief, the door of the Admiral Benbow had closed behind us.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN04", "2595205"
  • まあ、ベンボウ提督は塗りなおされていたから、そうなつかしいと言うほどでもなかったが。
    since he was repainted, no longer quite so dear.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN07", "2596386"
  • また繁昌では学生対象にプロの落語家が落語を易しく解説する特別講演を行っています。
    The Hanjotei also provides special lectures in which students are given an easy explanation of rakugo by professional storytellers."MB003884", "2466598"
  • みたか井心
    Mitaka Seishintei〔純和風数奇屋造りの施設で、茶道、華道、歌会などの日本の伝統文化活動に利用されている。東京都・三鷹市・下連雀◆【URL】http://mitaka.jpn.org/seishin/
  • ダンスさんといっしょにベンボウ提督にとってかえしたが、あれほどぐちゃぐちゃになった家というものがみなさんは想像できるだろうか。
    I went back with him to the Admiral Benbow, and you cannot imagine a house in such a state of smash;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN05", "2344681"
  • ベンボウは古くて馬小屋がなかったので馬が村からやってくるまでの間、リバシー先生はラウンジへ入ってパイプをふかしていた。
    and went into the parlour to smoke a pipe until his horse should come down from the hamlet, for we had no stabling at the old Benbow.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN01", "2588471"
  • ベンボウ提督に突進し、ランタンを持った男が後に続いた。
    and a rush was made upon the Admiral Benbow, the lantern-bearer following;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN05", "2584532"
  • 今回は「てびち」(豚足を長時間煮込んだ物)料理を目当てにたくさんの地元客が訪れる「さくら」にお邪魔してみた。
    I went into Sakuratei, which is very popular among locals for its tebichi (well-boiled pig's feet)."IC014003", "2344695"
  • 僕らは、その夜ベンボウ提督では考えられないほど大忙しで、
    We never had a night at the Admiral Benbow when I had half the work;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN10", "2554063"
  • 実際、和菓子にはもともと「天ぷら」という技法があり、殊に梅花には最中の伝統がある。
    "Tempura" is an established technique in the art of wagashi making, and monaka is a traditional product of Baikatei."IC003010", "2176627"
  • 彼女の試みに最初に参加してくれたのは笑福鶴笑さんでした。
    The first rakugo performer who joined her was SHOFUKUTEI Kakushow.〔【出典】Hiragana Times, 2006年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT231033", "2485256"
  • 手押し車を押してきた男がいうには、その朝にジョージ国王の前で郵便馬車から降りると、この沿岸にどんな宿があるかを尋ね、うちの宿の評判を聞きつけて、一軒家ということで腰を落ち着ける場所として選んだというわけらしい。
    The man who came with the barrow told us the mail had set him down the morning before at the Royal George, that he had inquired what inns there were along the coast, and hearing ours well spoken of, I suppose, and described as lonely, had chosen it from the others for his place of residence.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN01", "2491607"
  • 日が暮れる頃には、僕たちはヒースの荒野にあるジョージ国王で郵便馬車に乗り込んだ。
    The mail picked us up about dusk at the Royal George on the heath.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN07", "2491129"
  • 松蔵さんは平井の「梅花」(1922年創業:現在台東区柳橋)で修業してのれん分けをしてもらった。
    Matsuzo apprenticed at Baikatei in Hirai (established in 1922; now located in Yanagibashi, Taito-ku, Tokyo) before earning the right to open his own store under the Baikatei name."IC003010", "2400533"
  • 桂春団治さん、笑福仁鶴さん、桂歌丸さんなどの著名な落語家が舞台に上がり、口上を述べた。
    Well-known rakugo storytellers including Katsura Harudanji, Shofukutei Nikaku and Katsura Utamaru came on stage to deliver messages.〔【出典】Catch a Wave, 2012年7月27日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 梅花は1935年(昭和10年)に創業。初代井上松蔵さんは25歳でこの店を始めた。
    Baikatei opened its doors in 1935, when founder Matsuzo Inoue was 25 years old."IC003010", "2263723"
  • 母親にさようならをいい、生まれてこのかたずっと過ごしてきた入り江や、なつかしきベンボウ提督に別れを告げた。
    I said good-bye to Mother and the cove where I had lived since I was born, and the dear old Admiral Benbow〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN07", "2339492"
  • 池袋梅花の四代目若旦那井上豪氏の魔法の指先から生まれる「牡丹」や「水鳥」の生菓子の美しさに感動のため息をつきました。
    They then gasped in amazement at the beauty of the fresh peony and waterfowl cakes magically created by Go Inoue, the fourth-generation master of the Ikebukuro Baikatei Japanese confectionery shop."IC007003", "2528125"
  • 池袋梅花の屋上に上がると、30坪ほどのスペースがあり、草花や野菜の植木鉢がたくさん並んでいる。
    The roof of the building housing Ikebukuro Baikatei has close to 100 square meters of space, which is currently filled with potted plants and vegetables."IC003010", "2503635"
  • 煉瓦の「元祖オムライス」は、卵の中にご飯を入れフライパンで焼き固めたものである。
    The "ganso omu-rice" at Renga-tei is shaped firmly in the frying pan with the rice hidden inside the eggs.〔【出典】Hiragana Times, 2009年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT278008", "2463036"
  • 白鹿綺譚
    【著作】
      Tales from the White Hart〔英1940《著》アーサー・C・クラーク (Arthur C. Clarke)◆短編集〕
  • 繁昌では毎日、昼興行と夜間興行で桂三枝や月亭八方など人気の高い落語家が出演しています。
    The new theater offers a daily matinee and night show featuring popular storytellers such as Sanshi Katsura and Happo Tsukitei."MB003884", "2494473"
  • 繁昌は大阪天満宮のとなりに、一般市民や企業が寄付した約2億円の資金で建設されました。
    Located next to Osaka Temmangu Shrine, Hanjo Tei was built using funds of around 200 million yen donated by private citizens and companies."MB004118", "2396272"
  • 繁昌建設の音頭を取ったのは上方落語協会です。
    The Kamigata Rakugo Association was responsible for the theater's construction."MB003884", "2468335"
  • 翌朝、レッドルース爺さんと僕は徒歩でベンボウ提督に出発した。
    The next morning he and I set out on foot for the Admiral Benbow,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN07", "2494717"
  • 落語専用に作られた新しい寄席の建物、天満天神繁盛が大阪に完成した。
    Temma-Tenjin Hanjotei, a new theater building designed exclusively for rakugo, has been completed in Osaka.〔【出典】Catch a Wave, 2006年8月25日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 落語専用の寄席、「天満天神繁昌」が9月中頃大阪市内に開業しました。
    Temma Tenjin Hanjotei, a theater exclusively for rakugo, opened in Osaka City in mid-September."MB003884", "2459673"
  • 観瀾は、伊達政宗が大名の豊臣秀吉から譲り受けた茶室です。
    Kanran-tei was a teahouse that was inherited by DATE Masamune from feudal lord TOYOTOMI Hideyoshi.〔【出典】Hiragana Times, 2010年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT285036", "2391073"
    • host(宿屋などの)
    • husband
    • old man〈話〉(自分の)
* データの転載は禁じられています。  

1 2 3