語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 亜米利加 該当件数 : 8
* データの転載は禁じられています。  
  • 亜米利加(アメリカ)人が話している中に、馬車は着いていた。
    A cab had driven up whilst the American had been talking.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DANCI03", "2224705"
  • 「夫人は君を避けるために亜米利加(アメリカ)から遁げ出して、英国の立派な紳士と結婚したのだ。
    "She fled from America to avoid you, and she married an honourable gentleman in England.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DANCI03", "2175720"
  • 「私は種々の理由から、この Abe Slaney. と云うのは、亜米利加(アメリカ)人であろうと推定したのです。
    "I had every reason to suppose that this Abe Slaney was an American,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DANCI03", "2167027"
  • この Abe と云うのは元来、亜米利加(アメリカ)式の綴(つづり)にあるし、それに亜米利加(アメリカ)から来た、一通の手紙と云うのが、今回の大事件の端緒でしたからな。
    since Abe is an American contraction, and since a letter from America had been the starting-point of all the trouble.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DANCI03", "2596368"
  • この亜米利加(アメリカ)人のアベー・スラネーは、ノーアウィッチの冬期巡回裁判で、死刑を宣告されたのであったが、しかしヒルトン・キューピット氏が、最初に発射したと云うことが明瞭になったので情状酌量して、死刑を改めて懲役刑とされた。
    The American, Abe Slaney, was condemned to death at the winter assizes at Norwich, but his penalty was changed to penal servitude in consideration of mitigating circumstances, and the certainty that Hilton Cubitt had fired the first shot.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DANCI03", "2464007"
  • そうするとそこに、亜米利加(アメリカ)の若い婦人が居たのでした。
    There was an American young lady there --〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DANCI01", "2519196"
  • その頃妻は亜米利加(アメリカ)の消印のある手紙を受け取ったのでしたが、
    One day my wife received a letter from America. I saw the American stamp.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DANCI01", "2423361"
  • のれんを分けてくれた梅花亭は、創業者が、「亜米利加饅頭」を考案し(明治時代には)三笠山という銅鑼焼きを始めたことを彼は思い出した。
    He recalled that the founder of the original Baikatei had invented the Amerika Manju (manju: steamed bun with sweet bean filling) and an original dorayaki (pancake with sweet bean filling) called Mikasa Yama."IC003010", "2313323"