By maintaining the five-line structure but removing the syllabic pattern of Tanka, Kusakabe created a new form of verse that was more flexible and, he felt, better suited to expressing the nuances of everyday existence.〔【出典】Hiragana Times, 2007年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT244025", "2276740"
五行歌はそれらを引き出すのに有効的な方法といえよう。
Gogyohka provides an effective way for people to draw that of themselves.〔【出典】Hiragana Times, 2007年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT244025", "2305334"
He realized, however, that it would take time for people to accept the Gogyohka form, so without any fanfare he gradually started to introduce Gogyohka poems into his collections of works and quietly gauged the reaction.〔【出典】Hiragana Times, 2007年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT244025", "2313317"
しかしながら、前世紀の後半から五行歌(五行の言葉の詩)が静かな人気を集めている。
Since the second half of the last century, however, a new form called Gogyohka (literally "five-line verse") has been quietly on the rise.〔【出典】Hiragana Times, 2007年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT244025", "2448033"
Often written in the everyday vernacular, it is not unusual for Gogyohka writers to use onomatopoeic words and phrases lifted from everyday conversations.〔【出典】Hiragana Times, 2007年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT244025", "2418023"
That's why practice with songs, rhymes and limericks like those in Mother Goose are so useful.〔【出典】Hiragana Times, 2000年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT167041", "2462708"
その中におさめられていた五行歌は、読者に好感をもたれた。
The collection featured several Gogyohka poems which were well-received by readers.〔【出典】Hiragana Times, 2007年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT244025", "2478181"
今では読売新聞の地方版では毎週五行歌を掲載し、各地の学校も五行歌大会を始めている。
Regional editions of the Yomiuri Shimbun now feature a weekly Gogyohka corner and schools up and down the country have started to run Gogyohka competitions.〔【出典】Hiragana Times, 2007年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT244025", "2437087"
大切な文章やよく知られている詩の言い回しが、自然に五行歌の形式になっていることに気付いたのだ。
He found that certain key phrases or famous lines could be arranged naturally into the Gogyohka form.〔【出典】Hiragana Times, 2007年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT244025", "2310024"
彼の次の大きな目標は、五行歌を世界的な文学運動にしていくことにある。
His next big goal is to make Gogyohka into a global literary movement.〔【出典】Hiragana Times, 2007年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT244025", "2321377"
With the help of a local translator he published an introductory booklet to Gogyohka in English and booked himself a flight to New York.〔【出典】Hiragana Times, 2007年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT244025", "2570866"
滑稽五行詩
limerick〔【語源】パーティーに招かれた客が順番に滑稽五行詩を作り、その都度皆で"Will you come up to Limerick?"と歌ったからという説があり、アイルランドの都市Limerickに関係があるとされるが定かではない。〕
While some poems treat themes traditionally associated with Japanese short verse, such as nature and the changing seasons, many Gogyohka are direct and disarmingly honest expressions of the author's emotions or thoughts.〔【出典】Hiragana Times, 2007年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT244025", "2567457"
草壁さんが最初に五行歌を書いてから30年後、東京に五行歌の会を作った熱心な人たちがいた。
Thirty years after writing his first Gogyohka poem, there were enough devotees to start a Gogyohka society in Tokyo.〔【出典】Hiragana Times, 2007年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT244025", "2529776"
草壁さんによると、このことが五行歌運動の成功の鍵になったという。
This, according to Kusakabe, has been the key to the success of the Gogyohka movement.〔【出典】Hiragana Times, 2007年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT244025", "2539699"