- 事件
- affair(社会的に大きな)
- case(警察などの公的機関が捜査すべき)
- casus〈ラテン語〉〔英語のcaseの語源〕
- circumstance(情況を変化させる)
- event
- hap
- happening
- incident(偶発的な / 深刻な結果を招きかねない国際的な)
- matter《法律》(解決すべき)
- occurrence
- phenomenon(不思議な)〔【複】phenomenons〕
- res《法律》〈ラテン語〉
- show〈話〉
- 事件から13年経った今、この想像を超えた事件の真相を公表しよう。
Now, after thirteen years, I will give the true details of this inconceivable affair to the public.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DEVIL01", "2415855"
- 事件からは手を引く
stay [steer] clear of the affair
- 事件から手を引く
get out of the case
- 事件から自らを遠ざける
distance oneself from the case
- 事件が公にならないようにする
prevent the cases from being concealed
- 事件が起きたのはあの男が出ていった直後、昨夜11時以前だろう。
that the occurrence was immediately after his departure, and not later than eleven o'clock last night.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_DEVIL02", "2597256"
- 事件が起きたのは私が降りる駅に電車が近づいたときです。
It happened when the train was approaching my station.〔
【出典】Hiragana Times, 2010年2月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT280021", "2373237"
- 事件が起きた後、特に過熱報道が続いた直後に世論調査を行って、これが真の世論だとするやり方は不公正に感じます。
I feel that it's unfair to survey public opinion just after the incident occurred, especially accompanied by inflammative reporting, and then believe that it is people's true opinion.〔
【出典】Hiragana Times, 2010年4月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT282028", "2333691"
- 事件が起きてから
after the fact
- 事件が起きてからでは遅いのです」(日本人女性・17・明成高校3年生)。
It would be too late after something happens."_(Japanese female, 17, third year student in Meisei high school.)〔
【出典】Hiragana Times, 1999年3月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT149043", "2383316"
- 事件が起きて少したつとマスコミの報道が妙に抑え気味になっていった。
The story was being played down after a short time in the press.
- 事件が起きないわけではない
be not without incident
- 事件が起きるたびに、外国人、特に日本への出稼ぎ労働者に潜在的に疑いを持つ日本人は少なくない。
Whenever a crime occurs, not a small number of Japanese people suspect foreigners, especially those laborers who come to Japan to earn an income.〔
【出典】Hiragana Times, 2007年4月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT246018", "2565610"
- 事件が起きるたびに「外国人が増えれば犯罪が増えるから、外国人を日本に入れるな」と言う声が日本人の間に広がっている。
When some incident occurs, gripes like "as foreigners increase so do crimes, so don't let them into Japan" grow among the Japanese.〔
【出典】Hiragana Times, 1992年7月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT069027", "2563158"
- 事件そのものも衝撃的だったが、その後、警察が全くつまらないミスを重ねて、しかもうその公式発表をしていたことが明らかになり、警察を信頼していた市民は、二重の衝撃を受けたのである。
The case was shocking in itself, but the accumulation of downright stupid mistakes by the police after it broke together with the revelation that the public announcements made had been untruthful was a double shock to the citizens who had trusted the police.〔
【出典】Hiragana Times, 2000年5月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT163033", "2476986"
- 事件では140人以上が殺され、劇場も損壊しました。
More than 140 people were killed and the theater was damaged in the incident."MB001310", "2403532"
- 事件では人質となったうち、少なくとも129人が犠牲となった。
- 事件とかかわりがある
have something to do with an affair
- 事件との関与を否定する
deny involvement in the incident
- 事件と無関係で
be off the case
- 事件などの直後
morrow〈古〉
- 事件などをセンセーショナルに扱う新聞
yellow paper
- 事件にかかわる
be linked to the crime
- 事件についての(人)の解釈
one's interpretation of events
- 事件についての(人)の説明
- one's account of events
- one's version of events
- 事件についての(人)の説明を受け入れる
accept someone's version of events
- 事件について説明する
give one's account of events
- 事件について請求又は陳述をした後には、不公平な裁判をする虞があることを理由として裁判官を忌避することはできない。但し、忌避の原因があることを知らなかつたとき、又は忌避の原因がその後に生じたときは、この限りでない。
Once a request or a statement has been made with regard to a case, a party shall not recuse a judge on the grounds that there is the fear that he/she may make a prejudicial decision; provided, however, that that this shall not apply when the party did not know of the existence of a cause for recusal or when such cause occurred later.〔
【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
- 事件によって肉体的にも精神的にも傷つく
be hurt physically or mentally in the incident
- 事件に対して立法措置を取る
legislate in response to the incident
- 事件に対し深い遺憾の意を表明する
express deep regret for the incident
- 事件に対し速やかに調査を行う
conduct prompt investigation into the case
- 事件に対する苦悩
torment over the incident
- 事件に対する謝罪の意を発表する
issue a statement acknowledging remorse over the incident
- 事件に対する非難を部分的に受け入れる
accept part of the blame for the incidents
- 事件に対応する
handle the incident
- 事件に巻き込まれて、彼女自身が暗殺の標的になってしまいます。
She becomes involved in the case, becoming a target for assassination herself."MB002900", "2442417"
- 事件に巻き込まれる
get [become] involved in an incident
- 事件に巻き込まれる主人公がその解決策の発見に迫っていくと、事件の背後にある不公正で不条理な社会の構造が明らかになり、そして、愛欲や権力、金を追い求める人間たちのが争いを繰り広げていく。
As the central character involved in the incident is coming close to discovering the solution, the unjust and absurd structure of society behind the scenes becomes clear, and people chasing lust, power and money enter the fray.〔
【出典】Hiragana Times, 2007年4月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT246022", "2257873"
- 事件に文化的背景が絡んでいる場合、事態は非常に難しいものとなるのです。
Where cultures are involved, it can be extremely difficult.〔
【出典】『目指せ異文化の鉄人!』(ひらがなタイムズ編)◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"YA17-053", "2565925"
- 事件に直接に関係がある
- be directly concerned in the case
- be in on the case
- 事件に素早く対応する
react quickly to incidents
- 事件に続いて中国政府は、ハイテク製品の製造に必要なレアアースの日本への輸出を中止しました。
Following the incident, the Chinese government stopped the export to Japan of rare earth needed for hi-tech product manufacturing.〔
【出典】Hiragana Times, 2011年1月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT291018", "2297540"
- 事件に関して堅く口を閉ざしている
be tight-lipped about the case
- 事件に関する公式な説明
the official version of events
- 事件に関する刑事免責
transactional immunity《米法》〔証人に証言を強制する(証言拒否権を奪う)代わり、その事件に関して一切罪に問わないとするもの。◆【参考】use immunity〕
- 事件に関する尋問を(人)に始める
begin questioning someone in connection with the case
- 事件に関する未解決問題
question hanging over the events
- 事件に関与した未成年者の身元を明かす
disclose the identities of minors involved in crimes