- 久しぶりだね。
It has been a long time.
- 久しぶりだね。/しばらく見なかったけど。
We don't see you much around here anymore.
- 久しぶりだね。/しばらく見なかったけど…。
I haven't seen you in a while.〔【場面】しばらく会っていなかった相手と再会。〕
- 久しぶりだね。どのくらいになる?
How long has it been?
- 久しぶりで
first time in ages
- 久しぶりです。
Long time no see.〔インターネット上ではLTNSと略されることがある〕
- 久しぶりですね。/しばらくぶりだね。/ご無沙汰しております。
- I haven't seen you around for a while.〔挨拶〕
- I haven't seen you for a long time.〔挨拶〕
- I haven't seen you for a while.〔挨拶〕
- It has been a while.〔挨拶〕
- It's been a long time, hasn't it?〔挨拶〕
- Long time no see.〔挨拶{あいさつ}◆【語源】アメリカ先住民族のピジン英語とする説と、中国語の「好久不見」を訳した中国語系ピジン英語とする説がある。〕
- 久しぶりですね。/どうもご無沙汰しております。/しばらくぶりだね。
It's been a long time.〔挨拶{あいさつ}〕
- 久しぶりに
- after a long interval
- after so long
- after such a long time
- for the first time in a long time
- for the first time in years
- in ages
- 久しぶりにまた会えてうれしいわ」と、彼女は僕を抱き締めて、家に迎え入れてくれた。
It's so nice to see you again," she said while giving me a hug as she welcomed me into her home.〔
【出典】Hiragana Times, 1991年12月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT062034", "2385483"
- 久しぶりにメールもらってうれしいよ!
It's good to hear from you again!《レ》
- 久しぶりに会う人
rare sight
- 久しぶりに北鎌倉で降りて、円覚寺、建長寺から鶴ヶ岡八幡宮へと歩いてみようかな。
For the first time in a long while, I'll get off the train at Kita-Kamakura Station, and walk to Enkaku-ji, Kencho-ji and then to Tsurugaoka-Hachiman-gu.
- 久しぶりに同窓会を開く
have an alumni reunion after a long interval
- 久しぶりに呼び出したかと思ったらまたその話か。
It's been a long while since you've called me, and come to find out that story again.
- 久しぶりに帰郷し、上海と温州で数日を過ごした。
I'm back in China for the first time in ages and have been spending a few days in Shanghai and Wenzhou.〔
【出典】Hiragana Times, 1999年6月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT152032", "2346409"
- 久しぶりに故郷に帰る
return to one's home after long absence
- 久しぶりに晴れましたね。
We finally got some sunshine.〔挨拶〕
- 久しぶりに番組に出場するアーティストもいる。
There are some artists who will appear on the show after a long absence.〔
【出典】Catch a Wave, 2007年12月21日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
- 久しぶりに酒を飲んだ。
It's been a while since I had a drink.
- 久しぶりの
have had in a while〔最上級を表す語句とともに◆【直訳】一定期間の中で最も ⇒ それに匹敵する程度のものはここしばらくない〕
- 久しぶりのデートだった。
This was my first date in a while.
- 久しぶりの一杯
one's first drink in a long time
- 久しぶりの休暇を楽しむ
enjoy a rare day off
- 久しぶりの土地に行ってみると、すっかり様子が変わり、時代に取り残されたような気分になること。
The feeling that one gets when they go somewhere they haven't been for a long time and everything has changed so much that they feel that they have been left behind in another time.〔
【出典】『これが分かれば日本通』(田仲邦子著)◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"YA03-150", "2484252"
- 久しぶりの大物だ、腕が鳴るぜ。
It's exciting to finally hunt a big one again.
- 久しぶりの更新です。
Long time no update.〔【場面】ブログなどで久しぶりに記事を書く。〕
- 久しぶりの豊漁である
have one's first good catch in a while
- 久しぶりの身ぶり
gesture from the past
- 久しぶりの~
- first ~ in a long while
- first ~ in a while
- (~で)久しぶりに(人)と会う
meet someone for the first time in years (at)
- 《前文(個人)》久しぶり(ですね)
Long time no mail.〔親しい間柄のメールで〕
- ~して以来ずいぶん日がたつ。/久しぶりに~する。/~するなんて久しぶりだ。/ずいぶん長い間~していなかった。/最近~していない。
It's been a while since
- ~を久しぶりに見る
see ~ for the first time in ages
- (人)と久しぶりに会う
- see someone after all this time
- see ~ for the first time in ages
- 3人は久しぶりに一緒に楽しい時間を過ごす。
The three have a good time together for the first time in ages.〔
【出典】Catch a Wave, 2013年1月11日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
- M君は私に気付くと、近づいてきて、「お久しぶりです」と話し掛けてきました。
When M saw me he came up and said, "Long time no see."〔
【出典】Hiragana Times, 2008年9月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT263012", "2560601"
- 「お久しぶりです」「どうしてました?」
"I haven't seen you for a long time." "How have you been doing?"
- 「やあ、久しぶりだね」「そうね。あなたにここ出会うとは思いもしなかったわ」
"Hey, long time no see." "Yeah. I never expected to see you here."〔挨拶〕
- 「久しぶり!」「ほんとにびっくり。元気?」
"Long time no see." "What a surprise! How are you?"
- 「久しぶりだね。変わりない?」「いつも通りだよ」
"It has been ages. Anything new?" "Nothing much."
- 「久しぶりね」「ほんとに、お久しぶりで」
"It's been a long time." "Yes. A lot of water under the bridge."
- 「久しぶりのデートだ。何を着て行こうか?」「そんなに緊張しないで、自然に振る舞いなさい」
"This is my first date in ages. What shall I wear?" "Don't be nervous, just be yourself!"
- 「昨日見た映画どうだった?」「すごくよかったよ。久しぶりに映画を見て泣いちゃった」
"How was the movie you saw yesterday?" "It was marvelous. For the first time in so long I cried at a movie."
- あなたの声を聞くのは久しぶりですね。
Long time no hear.〔【場面】しばらく音信がなかった相手と電話などで話す。〕
- いずれにしても、この本が日本人に久しぶりに夢とロマンを与えてくれたことは事実だ。
At any rate, it is a fact that this book has given the Japanese people a long awaited chance to dream and hope.〔
【出典】Hiragana Times, 1997年1月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT123014", "2259844"
- ううん、友達に会いに来ただけ。うわー、本当久しぶりだね! コーヒーかお茶を一杯飲む時間ある?
No, I just came here to see [visit] my friend. Wow, it's been ages since we last saw each other! Do you have time for a cup of coffee or tea?"KINJO-22", "2117854"
- うん、久しぶりだから、楽しみだなあ。でもね… 一日しか泊まれないのが残念!
Yeah, it has been a while, so I'm looking forward to it. But you know... it's too bad she can only stay over for a night."FAMILY71", "2156869"
- お久しぶり!
Long time!
- お久しぶり。
It's been ages!