語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 主人 該当件数 : 163

1 2 3 4 

* データの転載は禁じられています。  
  • 主人
    • baas〈南アフリカ〉
    • goodman〈古〉(一家の)
    • host(客をもてなす / 宿屋などの)〔迎え入れた客を、飲食物を提供してもてなす人。〕
    • landlord(旅館などの)
    • one's lord and master
    • master(家庭の)
    • padrone〈イタリア語〉(宿屋・飲食店などの)
    • pitch-and-toss〔コインを標的に投げ一番近くに投げた者がみんなのコインを集めて上に投げ落ちてきたコインの中で表が出たものはすべてもらう〕
  • 主人がなすべきことをなさないで、召使は勤勉にはならない。
    Servants will not be diligent, where the master's negligent.〔ことわざ〕
  • 主人が急に病気になったおかげで、うちの貯金はかなり減ってしまった。
    My husband's unexpected illness has really cut into our savings.
  • 主人と私は良い時も悪い時をも分かち合ってきました。
    My husband and I have had our share of ups and downs.
  • 主人に反逆する
    rebel against one's master
  • 主人に対して悪意を抱くという能力を持っていない
    lack the faculty to harbor malice toward the lord
  • 主人に対して疑問を呈するのは彼の職分ではない。
    It's not his position to question his master.
  • 主人に従う
    obey the lord
  • 主人に従順である
    be obedient to one's master
  • 主人
    【形】
      host
  • 主人のいない
    【形】
      masterless
  • 主人のいない侍
    ronin〈日本語{にほんご}〉(封建時代の)
  • 主人の命令を実行する
    do one's master's bidding
  • 主人の娘は彼が結婚式の費用の半分を持ってくれることを期待している。
    My husband's daughter expects him to foot half the bill of her wedding.
  • 主人の決断を疑うのは彼の職分ではない。
    It's not his place to question his master's decisions.
  • 主人の片目は、5人の使用人の目よりもよく物事を見ている。
    One eye of the master sees more than ten of the servants.〔家の中の規律は、主人が自分で監督・検査して初めて維持されるという意味。◆ことわざ〕
  • 主人の目の前だけで働く使用人
    eye-servant
  • 主人の目の前だけの勤めぶり
    eye-service
  • 主人の目は馬を肥やす。
    The master's eye makes the horse fat.〔馬の世話をする使用人をしっかり監視せよという忠告。◆ことわざ〕
  • 主人の金を持ち逃げする
    run away with one's master's money
  • 主人は30分ほどで帰宅することになっています。
    My husband is due back home in thirty minutes.
  • 主人は、ときには目が見えないふりをし、ときには耳が聞えないふりをせよ。
    Masters should be sometimes blind, and sometimes deaf.〔ときには召使の落ち度を見逃してやり、自分の悪口を言っているのを耳にはさんでも聞えないふりをせよ。◆ことわざ〕
  • 主人は不動産の仕事をしています。
    My husband is in the real estate business.
  • 主人は今ヨーロッパにいるのよ!気のせいよ。
    My husband is in Europe now! It's all in your mind [just your imagination]."FURIN-03", "2143387"
  • 主人は会社の女と浮気しています。
    My husband is screwing somebody at the office.
  • 主人は大喜びでした。
    My husband was greatly pleased.
  • 主人
    Amphitryon
  • 主人役として~を接待する
    【他動】
      host
  • 主人役の
    【形】
      hostly(客を接待する)
  • 主人顔をする
    • act as if one owns the place
    • look as if one owned the place
  • ~で主人役を務める
    【他動】
      host
  • ~の主人役を務める
    • act as host to
    • play host to
  • ~の女主人役を務める
    play hostess to
  • (人)の主人の意にかなう
    please someone's lord
  • 「ご主人のどんなところが好きですか」「同じようなことに興味があり、価値観が似ていて、そして何より彼といると自分らしく感じられるのです」
    "What do you like about your husband?" "We share common interests, our values are similar, and what's more, I feel myself with him."
  • 「たまには主人に夕食を作ってもらったって構わないわよね」「もちろん。当然の権利よ」
    "It shouldn't matter if I let my husband cook dinner for me once in a while." "Of course not. You deserve it."
  • 「ねえ、お皿を洗うのに何を使うの?」「そうねえ、いろいろ試してみたけど、やっぱりうちの主人を使うのが一番いいみたいよ」
    "Tell me, what do you use for washing dishes?" "Well, I've tried many things, but I find my husband best."〔ジョーク〕
  • 「エドワーズさん、おめでとう!ご主人、いつ家に帰ってもいいですよ」「本当ですか!それじゃあ今日中に家に連れて行きます。ウィルソン先生、大変お世話になりました。ありがとうございました!」
    "Mrs. Edwards, congratulations! Your husband is now ready to go home." "Great! Then I'll take him home sometime today. Dr. Wilson, thank you for taking care of my husband!"〔退院〕
  • 「今度の日曜日、主人の会社の人たちがうちに来るのよ。お願い、手伝いに来てくれないかしら」「そんなこと自分でやりなさい!」
    "This Sunday, my husband's co-workers are coming over. Won't you help me get ready?" "Do it yourself!"〔頼む〕
  • 「家族から十分支えられていると思いますか」「ええ、主人はとても頼りになります」
    "Do you feel well supported by your family?" "Yes, my husband has been very helpful to me."
  • あなたが働くと決めたとき、ご主人は支えてくれましたか?
    Was your husband supportive when you decided to work?
  • あのあばずれ女が気の弱いうちの主人を誘惑したに違いない。
    That tramp must have seduced my lily-livered husband.
  • いななく馬もガミガミ女房も、決して主人を裏切らない。
    A groaning horse and a groaning wife never fail their master.〔ガミガミ女房は、口はうるさいが心は黄金。◆ことわざ〕
  • うちには仕事持ち込まないようにしてくれているから。うちの主人は私との時間を大切にしてくれるの。
    He doesn't bring work home. He cherishes our time together.
  • うちの主人なら、そんな言い方はまずしないわね。私には頭が上がらないもの。
    My husband would never say anything like that, because I keep him under control.
  • お宅のご主人の収入じゃローンの返済も大変ね。あら、ごめんなさい。私ったら余計なことを。オホホホ。
    It's going to be hard to repay the loan on your husband's salary. Oh, I'm sorry. I shouldn't have said that.
  • かつての主人
    one's former master
  • この主人にして、この従者あり。
    Like master, like man.〔ことわざ〕
  • この家族の唯一の稼ぎ手は、ご主人ですか?
    Is the husband the sole provider for this family?
  • この素晴らしいパーティーの女主人に、感謝したい。
    I'd like to thank the hostess for this wonderful party.
* データの転載は禁じられています。  

1 2 3 4