People point out her eyes as her charming point that attracts everyone in an instant, but she says "I believe it is my nose."〔【出典】Hiragana Times, 2008年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT255006", "2430423"
Tantan also loves healthy Japanese food, and her attractive figure may well be due to the activities she participates in during her daily life.〔【出典】Hiragana Times, 2008年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT255006", "2459255"
"Most participants are around 12 and 13 years old, so I was the oldest among them," Tantan says.〔【出典】Hiragana Times, 2008年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT255006", "2172957"
He explains, "With ordinary fasting, you just have the sense that you are 'not eating anything,' but with this method, we pour out the Qi (energy) of the Qui Hui Tan to the person every day.〔【出典】Hiragana Times, 1997年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT131017", "2309808"
"I got used to thinking in a Japanese way, but then I learnt there are various ways of thinking in the world," says Tantan, who has had many opportunities to travel around the world while always remembering to learn.〔【出典】Hiragana Times, 2008年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT255006", "2166985"
このパンダの名前は「丹丹」
The panda was named "Dang Dang."〔【出典】Hiragana Times, 1990年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT041035", "2497139"
そして、今、丹丹は演技やダンスなど女優に必要な技能を学ぶことに専念している。
So, at present, Tantan is devoting herself to learning the skills required to be an actress including acting and dancing.〔【出典】Hiragana Times, 2008年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT255006", "2451427"
その活動家とは王丹氏とウーアルカイシ氏です。
The activists are Wang Dan and Wu'er Kaixi."VOA-E059", "2473150"
なぜ丹丹の毛は茶色なのか?
Why does Dang Dang have brown hair?〔【出典】Hiragana Times, 1990年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT041035", "2568582"
Besides being cute, which most idol personalities are, Tantan has her own attitude and challenging spirit that she uses to face the hurdles in her life, as well as her own firm ideas about many things.〔【出典】Hiragana Times, 2008年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT255006", "2266589"
グランプリを受賞してから丹丹の生活は大きく変わった。
Since Tantan was awarded the grand prix prize, her life has changed greatly.〔【出典】Hiragana Times, 2008年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT255006", "2447295"
Tantan applied for the contest by herself out of curiosity since she was an ardent fan of UETO Aya (a top young Japanese talento).〔【出典】Hiragana Times, 2008年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT255006", "2459256"
将来丹丹は、自分の性格と懸け離れた人物を演じたいという。
In future, Tantan hopes that she will be able to play the part of a person different from herself.〔【出典】Hiragana Times, 2008年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT255006", "2361268"
The initial indictment made reference to Tan Zuoren's activities relating to the Sichuan earthquake, although the ultimate verdict focused on his commemorations of the Tiananmen Square massacre of 4 June 1989 via an online diary posted on an overseas website "The Fire of Liberty" in 2007, and email contact with Wang Dan, an exiled 1989 student leader.〔【出典】アムネスティ発表国際ニュース(2010年6月9日) 〕
水泳が得意な丹丹は、時間があれば近くのプールで水泳を楽しむ。
Since Tantan is a good swimmer, she enjoys swimming in the nearby pool whenever she has time to spare.〔【出典】Hiragana Times, 2008年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT255006", "2447294"
Kaku Ryo's diet method is the Qui Hui Tan Kiko Fasting Method, which was originally created to help speed the recovery of patients with serious illnesses.〔【出典】Hiragana Times, 1997年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT131017", "2390912"
The exotic building, designed by TANGE Kenzo (also responsible for the famous Tokyo Metropolitan Government Building) has become an iconic image of the Tokyo skyline.〔【出典】Hiragana Times, 2009年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT274036", "2483675"
丹後ちりめんとは絹の持つ風合いと感触を最大限に生かしてつくられた美しい光沢を持つ着物地のこと。
Tango crepe is a kimono material with a beautiful, glossy texture, made to make the most of the appearance and feel of silk.〔【出典】Hiragana Times, 2000年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT170038", "2459208"
The Kyoto which produced this Tango crepe has continued to develop as a cultural and industrial center ever since it became the capital of Japan in 794.〔【出典】Hiragana Times, 2000年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT170038", "2468520"
丹念な手洗い
diligent hand washing
丹念に
in a careful manner 【副】
deliberately
patiently
丹念に仕上げる
do ~ up brown
丹念に作られ、知的で、しかも楽しい -- これがテレビのあるべき姿だろう。
Maybe this is what TV should be all about - well-produced, intellectual, yet entertaining shows.〔【出典】Hiragana Times, 1991年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT058062", "2400916"
The carefully researched tour mixes narration and interview content with recorded street sounds and music.〔【出典】Hiragana Times, 2009年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 〕"HT268016", "2476907"