語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 中央労働委員会 該当件数 : 35
* データの転載は禁じられています。  
  • 中央労働委員会
    【組織】
      Central Labour Relations Commission〔【URL】http://www.mhlw.go.jp/churoi/
  • 中央労働委員会は、前条第三項の通知を受けたときは、その事件を解決するため、最大限の努力を尽さなければならない。
    The Central Labor Relations Commission shall, when it has received the notice set forth in paragraph (3) of the preceding Article, exert its utmost efforts to settle the dispute concerned.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 中央労働委員会は、第二十七条の十九第一項の訴えに基づく確定判決によつて都道府県労働委員会の救済命令等の全部又は一部が支持されたときは、当該救済命令等について、再審査することができない。
    The Central Labor Relations Commission may not review an order-for-relief, etc. when the whole or part of the order-for-relief, etc. by a Prefectural Labor Relations Commission is supported by final and binding judgment, based on action pursuant to Article 27-19, paragraph 1.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 中央労働委員会は、緊急調整の決定に係る事件については、他のすべての事件に優先してこれを処理しなければならない。
    The Central Labor Relations Commission shall deal with cases involving a decision for emergency adjustment in precedence to all other cases.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 中央労働委員会及び都道府県労働委員会に、その行う労働争議の調停又は仲裁に参与させるため、中央労働委員会にあつては厚生労働大臣が、都道府県労働委員会にあつては都道府県知事がそれぞれ特別調整委員を置くことができる。
    Special Members for Adjustment may be established in- the Central Labor Relations Commission by the Minister of Health, Labor and Welfare and in Prefectural Labor Relations Commissions by the prefectural governor in order to have them participate in mediation or arbitration of labor disputes carried out by the Labor Relations Commissions.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 中央労働委員会にその事務を整理させるために事務局を置き、事務局に会長の同意を得て厚生労働大臣が任命する事務局長及び必要な職員を置く。
    (1) A secretariat shall be established within the Central Labor Relations Commission to organize the administrative affairs of the Commission, and the secretariat shall have a director-general and other necessary staff appointed by the Minister of Health, Labor and Welfare with the consent of the chairperson.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 中央労働委員会に会長を置く。
    (1) The Central Labor Relations Commission shall have a chairperson.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 中央労働委員会は、その行う手続及び都道府県労働委員会が行う手続に関する規則を定めることができる。
    (1) The Central Labor Relations Commission may establish rules of procedure for the Prefectural Labor Relations Commission, as well as rules of procedure for its own.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 中央労働委員会は、会長が指名する公益委員五人をもつて構成する合議体で、審査等を行う。
    (1) The Central Labor Relations Commission shall conduct its examinations, etc., through its panel, consisting of five public members designated by the Chairperson.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 中央労働委員会は、使用者委員、労働者委員及び公益委員各十五人をもつて組織する。
    (1) The Central Labor Relations Commission shall be composed of fifteen each of employer members, labor members, and public members.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 使用者が都道府県労働委員会の救済命令等について中央労働委員会に再審査の申立てをしないとき、又は中央労働委員会が救済命令等を発したときは、使用者は、救済命令等の交付の日から三十日以内に、救済命令等の取消しの訴えを提起することができる。この期間は、不変期間とする。
    (1) When an employer has not appealed to the Central Labor Relations Commission to review an order-for-relief, etc. by the Prefectural Labor Relations Commission, or when the Central Labor Relations Commission has issued an order-for-relief, etc., the employer may file an action for rescission of the order-for-relief, etc. within thirty days from the day on which the order-for-relief, etc. was issued. This period shall be unextendable.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 国家行政組織法(昭和二十三年法律第百二十号)第三条第二項の規定に基づいて、厚生労働大臣の所轄の下に、中央労働委員会を置く。
    (1) The Central Labor Relations Commission shall be established under the jurisdiction of the Minister of Health, Labor and Welfare based on the provisions of Article 3, paragraph 2 of the National Government Organization Act (Act No. 120 of 1948).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 中央労働委員会に置かれる特別調整委員は、厚生労働大臣が、都道府県労働委員会に置かれる特別調整委員は、都道府県知事が任命する。
    (2) The Special Members for Adjustment established in the Central Labor Relations Commission shall be appointed by the Minister of Health, Labor and Welfare and the Special Members for Adjustment in the Prefectural Labor Relations Commissions by the prefectural governor.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 中央労働委員会は、前項の規定による審査の申立てを理由があると認めるときは、証人等出頭命令等の全部又は一部を取り消す。
    (2) In the case that the Central Labor Relations Commission finds that there is a reason for the appeal pursuant to the provisions of the preceding paragraph, it shall rescind the whole or part of the order, etc., to appear as witnesses, etc.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 中央労働委員会は、労働者が団結することを擁護し、及び労働関係の公正な調整を図ることを任務とする。
    (2) The Central Labor Relations Commission shall have the duty to defend the workers' exercise of association and promote the fair adjustment of labor relations.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 中央労働委員会は、常勤の公益委員に、中央労働委員会に係属している事件に関するもののほか、特定独立行政法人職員、国有林野事業職員及び日本郵政公社職員の労働関係の状況その他中央労働委員会の事務を処理するために必要と認める事項の調査を行わせることができる。
    (2) The Central Labor Relations Commission may have public members in full-time positions investigate, in addition to the cases pending before the Central Labor Relations Commission, conditions of labor relations of employees of Specified Incorporated Administrative Agencies, employees of National Forestry Businesses, and employees of Japan Post, and matters as deemed necessary for administration of affairs of the Central Labor Relations Commission..〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 使用者は、第二十七条の十五第一項の規定により中央労働委員会に再審査の申立てをしたときは、その申立てに対する中央労働委員会の救済命令等に対してのみ、取消しの訴えを提起することができる。この訴えについては、行政事件訴訟法(昭和三十七年法律第百三十九号)第十二条第三項から第五項までの規定は、適用しない。
    (2) When an employer has appealed to the Central Labor Relations Commission to review an order pursuant to the provisions of Article 27-15, paragraph 1, the employer may file an action for rescission only against the order-for-relief, etc. by the Central Labor Relations Commission for that appeal. The provisions of Article 12, paragraphs 3 to 5 of the Act on Suits against the Administrative Organ (Act No. 139 of 1962) shall not apply to this action.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 内閣総理大臣は、前項の決定をしようとするときは、あらかじめ中央労働委員会(船員法の適用を受ける船員に関しては、船員中央労働委員会。以下同じ。)の意見を聞かなければならない。
    (2) The Prime Minister shall, in making the decision set forth in the preceding paragraph, ask the opinion in advance of the Central Labor Relations Commission (or as regards mariners covered by the Mariners Act, of the Central Labor Relations Commission for Seafarers; the same shall apply hereinafter).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 内閣総理大臣は、委員が心身の故障のために職務の執行ができないと認める場合又は委員に職務上の義務違反その他委員たるに適しない非行があると認める場合には、使用者委員及び労働者委員にあつては中央労働委員会の同意を得て、公益委員にあつては両議院の同意を得て、その委員を罷免することができる。
    (2) The Prime Minister may, when he or she finds that a member cannot execute his or her duties by reason of mental or physical disorder or that a member has contravened the duties of his or her position or that a member has committed such misconduct as to render such member unfit to be a member, dismiss said member with the consent of the Central Labor Relations Commission in the case of an employer member or a labor member; or with the consent of both Houses in the case of a public member.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 前項の規定は、労働組合又は労働者が中央労働委員会に対して行う再審査の申立てについて準用する。
    (2) The provisions of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to appeals for review by labor unions or workers to the Central Labor Relations Commission.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 労働委員会は、中央労働委員会、船員中央労働委員会、都道府県労働委員会及び船員地方労働委員会とする。
    (2) The Labor Relations Commission shall consist of the Central Labor Relations Commission, the Central Labor Relations Commission for Mariners, Prefectural Labor Relations Commissions, and District Labor Relations Commissions for Mariners.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 地方調整委員は、中央労働委員会の同意を得て、政令で定める区域ごとに厚生労働大臣が任命する。
    (2) For each district specified by Cabinet Order, the Minister of Health, Labor and Welfare shall appoint Local Members for Adjustment with the consent of the Central Labor Relations Commission.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 船員中央労働委員会は、使用者委員、労働者委員及び公益委員各七人をもつて組織し、船員地方労働委員会は、使用者委員、労働者委員及び公益委員各五人をもつて組織する。
    (2) The Central Labor Relations Commission for Mariners shall be composed of seven each of employer members, labor members, and public members, and Prefectural Labor Relations Commissions for Mariners shall be composed of five each of employer members, labor members and public members.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 会長は、中央労働委員会の会務を総理し、中央労働委員会を代表する。
    (3) The chairperson shall preside over the business of the Central Labor Relations Commission and shall represent the Central Labor Relations Commission.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 内閣総理大臣は、緊急調整の決定をしたときは、直ちに、理由を附してその旨を公表するとともに、中央労働委員会及び関係当事者に通知しなければならない。
    (3) The Prime Minister shall, when he has decided on emergency adjustment, immediately publish that decision together with a statement of the reasons therefore, and at the same time shall notify the Central Labor Relations Commission and the parties concerned.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 前項の規定により、内閣総理大臣が中央労働委員会に対して、使用者委員又は労働者委員の罷免の同意を求めた場合には、当該委員は、その議事に参与することができない。
    (3) In the case that the Prime Minister has, pursuant to the provisions of the preceding paragraph, requested the Central Labor Relations Commission to give its consent to the dismissal of an employer member or a labor member, the member concerned may not participate in the proceedings.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 第一項の施策として、地方自治法(昭和二十二年法律第六十七号)第百八十条の二の規定に基づく都道府県知事の委任を受けて都道府県労働委員会が行う場合には、中央労働委員会は、当該都道府県労働委員会に対し、必要な助言又は指導をすることができる。
    (3) In the case where a Prefectural Labor Relations Commission receives the delegation of the governor based on the provisions of Article 180-2 of the Local Autonomy Act (Act No. 67 of 1947) and takes the measures prescribed in paragraph 1, the Central Labor Relations Commission may give said Prefectural Labor Relations Commission necessary advice and guidance.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 船員中央労働委員会は、公益委員の全員をもつて構成する合議体で、審査等を行う。ただし、会長が指名する公益委員五人をもつて構成する合議体で、審査等を行うことができる。この場合において、前項の規定は、船員中央労働委員会について準用する。
    (3) The Central Labor Relations Commission for Mariners shall conduct its examinations, etc., through its panel consisting of the entire public members; provided, however, that a panel consisting of five public members designated by the Chairperson may make examinations, etc. In this case, the provisions of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to the Central Labor Relations Commission for Mariners.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 4 中央労働委員会は、あらかじめ公益委員のうちから委員の選挙により、会長に故障がある場合において会長を代理する委員を定めておかなければならない。
    (4) The Central Labor Relations Commission shall designate in advance a member, by election by the members from among the public members, who shall act for the chairperson in the case the chairperson is impeded from performing his or her duties.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 4 中央労働委員会は、前項の規定による異議の申立てを理由があると認めるときは、証人等出頭命令等の全部若しくは一部を取り消し、又はこれを変更する。
    (4) In the case that the Central Labor Relations Commission finds that there is a reason for filing of an objection pursuant to the provisions of the preceding paragraph, it shall rescind the whole or part of the order, etc., to appear as witnesses, etc., or modify said order.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 5 前条第五項の規定は、船員中央労働委員会の公益委員について準用する。
    (5) The provisions of paragraph 5 of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to a public member of the Central Labor Relations Commission for Mariners.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 6 中央労働委員会の委員(次条から第十九条の九までにおいて単に「委員」という。)は、非常勤とする。ただし、公益委員のうち二人以内は、常勤とすることができる。
    (6) The members of the Central Labor Relations Commission (referred to simply as "members" in the next Article through Article 19-9, inclusive) shall be in part-time positions; provided, however, that two or fewer of the public members may be in full-time positions.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 6 中央労働委員会は、職権で審査申立人又は異議申立人を審尋することができる。
    (6) The Central Labor Relations Commission, on its own authority, may hear persons who appeal for examination or file an objection.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • この法律の施行前に特労法第十八条の規定に基づき従前の研究所がした解雇に係る中央労働委員会に対する申立て及び中央労働委員会による命令の期間については、なお従前の例による。
    With regard to the period for filing a petition with the Central Labor Relations Commission pertaining to dismissal by the existing Institute prior to the enforcement of this Act pursuant to Article 18 of the Specified Labor Act, and the period for an order by the Central Labor Relations Commission, the provisions then in force shall remain applicable.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 労働委員会の委員若しくは委員であつた者又は職員若しくは職員であつた者は、その職務に関して知得した秘密を漏らしてはならない。中央労働委員会の地方調整委員又は地方調整委員であつた者も、同様とする。
    Members and those who have been members, as well as staff and those who have been the staff of a Labor Relations Commission, shall not disclose any secrets obtained in relation to their business. The same shall apply to Local Members for Adjustment and those who have been Local Members for Adjustment of the Central Labor Relations Commission.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム