語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 両陛下 該当件数 : 28
* データの転載は禁じられています。  
  • 両陛下
    Their Majesties〈呼び掛け〉
  • 両陛下の英国訪問の数日前、その訪問についての文書によるお言葉が、天皇陛下に代わって発表された。
    A few days before the Imperial couple's trip to Britain, a written statement about the trip was released on the Emperor's behalf.〔【出典】Catch a Wave, 2012年5月25日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • この式典は天皇・皇后両陛下と秋篠宮ご夫妻の出席の下で行われた。
    The ceremony took place in the presence of the Emperor and Empress, and the Prince and Princess Akishino.〔【出典】Catch a Wave, 2010年12月10日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • これは、天皇、皇后両陛下、そして2人の意向によるものだ。
    This is according to the wishes of the Emperor, Empress and the couple.〔【出典】Catch a Wave, 2004年11月26日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • ご夫婦は天皇・皇后両陛下、皇太子ご夫妻、秋篠宮ご夫妻と同じテーブルでフランス料理のディナーを食べた。
    The couple had a French-style dinner at the same table as the Emperor and Empress, the Crown Prince and Princess, and Prince and Princess Akishino.〔【出典】Catch a Wave, 2005年11月25日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • しかし、天皇皇后両陛下は明仁天皇、美智子皇后と呼ばれます。
    As for the emperor and empress, they are called Emperor Akihito and Empress Michiko."A0000379", "2256634"
  • そこで紀宮さまは深い愛情を持って育てていただいたことに対して天皇・皇后両陛下にお礼を述べた。
    There, Princess Nori thanked the Emperor and Empress for raising her with deep affection.〔【出典】Catch a Wave, 2005年11月25日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • そして彼女は両陛下に別れの挨拶をした。
    She then said goodbye to them.〔【出典】Catch a Wave, 2005年11月25日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • それから、天皇、皇后両陛下に会うために皇居を訪問した。
    Then, they made a call at the Imperial Palace to see the Emperor and Empress.〔【出典】Catch a Wave, 2002年12月13日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • ローマではスペイン国王夫妻、日本では宮中新年の儀に天皇皇后両陛下に謁見を賜りました。
    While in Rome, we met the King and Queen of Spain and in Japan; we also met the Emperor and Empress during one of their New Year Greetings.〔【出典】Hiragana Times, 1995年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT103031", "2567146"
  • 儀式の後、吉田さんは天皇皇后両陛下と懇談した。
    After the ceremony, Yoshida met with the Emperor and Empress.〔【出典】Catch a Wave, 2007年1月26日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 午前中に天皇・皇后両陛下の御出席の下、結婚式が神式で執り行われ、引き続き午後に披露宴が行われます。
    They will wed in a Shinto ceremony in the presence of the emperor and empress in the morning, and a reception will follow in the afternoon."MB003492", "2529131"
  • 夜には、天皇、皇后両陛下、紀宮さま、秋篠宮ご一家によって誕生祝いの夕食会が開かれた。
    In the evening, a birthday dinner was given by the Emperor and Empress, Princess Nori and the family of Prince Akishino.〔【出典】Catch a Wave, 2002年12月13日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 大統領は3月28日には天皇皇后両陛下と会見します。
    He will meet with the Emperor and Empress on March 28th."MB002863", "2317335"
  • 天皇、皇后両陛下が二重橋に姿をお見せになると、集まった約3万5000人が日の丸の小旗を振った。
    When the Emperor and Empress appeared on Nijubashi, the crowd of about 35,000 people waved small national flags.〔【出典】Catch a Wave, 2009年11月27日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 天皇、皇后両陛下の一人娘、紀宮さまが来春、黒田慶樹さんと結婚します。
    Princess Nori, the only daughter of the Japanese emperor and empress, will marry Yoshiki Kuroda next spring."MB002483", "2434040"
  • 天皇、皇后両陛下は大統領を玄関で出迎えました。
    The Emperor and Empress welcomed him at the entrance of the palace.〔【出典】Hiragana Times, 2010年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT280017", "2465717"
  • 天皇、皇后両陛下は婚約を了承している。
    The Emperor and Empress have approved the engagement.〔【出典】Catch a Wave, 2004年11月26日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 天皇・皇后両陛下、内閣総理大臣、戦没者の遺族やその他の代表者など約7000人が、東京で行われるこの式典に参加します。
    About 7,000 people attend the ceremony in Tokyo, including the Emperor and Empress, the prime minister, families of war victims and various other representatives."MB003215", "2232198"
  • 天皇・皇后両陛下や首相が毎年参列します。
    The Emperor and Empress, along with the Prime Minister attend every year."MB000757", "2465719"
  • 天皇皇后両陛下
    Imperial couple
  • 天皇皇后両陛下と野田佳彦首相が戦没者の遺族4586人とともに式典に参列した。
    The Emperor, Empress and Prime Minister Noda Yoshihiko attended the ceremony along with 4,586 family members of war victims.〔【出典】Catch a Wave, 2012年8月24日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 天皇皇后両陛下は、エリザベス女王の即位60周年を祝う昼食会を含む複数の行事に出席された。
    The Imperial couple attended several events including a luncheon to celebrate the 60th anniversary of Queen Elizabeth II's accession to the throne.〔【出典】Catch a Wave, 2012年5月25日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 天皇誕生日(12月23日):今上天皇の誕生日(1933年12月23日)を祝う。皇居で天皇・皇后両陛下が国民の参賀を受ける。
    Emperor's Birthday (December 23): On this day the Emperor, with the Empress, receives the congratulations of the people at the Imperial Palace. (The Emperor was born on December 23, 1933.)"NIPO-313", "2290552"
  • 式典には天皇・皇后両陛下や内閣総理大臣が出席します。
    The ceremony is attended by the Emperor, Empress and the Prime Minister."MB003216", "2477191"
  • 恒例の新年歌会始が1月16日皇居で天皇・皇后両陛下出席のもとに行われました。
    The annual New Year poetry reading was staged at the Imperial Palace on January 16th in the presence of the Emperor and Empress."MB004187", "2473945"
  • 披露宴で天皇・皇后両陛下の前を通り過ぎようとしている黒田さん(右から2番目)と清子さん(右端)
    Kuroda, second from right, and Sayako, far right, about to pass in front of the Emperor and Empress at the wedding party.〔写真の説明文◆【出典】Catch a Wave, 2005年11月25日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 東京で営まれた式典には、天皇皇后両陛下、野田佳彦首相、震災の遺族を含む約1200人が参列した。
    A ceremony held in Tokyo was attended by about 1,200 people including the Emperor and Empress, Prime Minister Noda Yoshihiko and families of the disaster victims.〔【出典】Catch a Wave, 2012年3月23日号◆【出版社】株式会社浜島書店