-
不朽
- everlastingness
- immortality
-
不朽だ
never get old(優れた作品・時代を超えた価値を持つ物事などを褒めて)
-
不朽な理想
enduring ideal
-
不朽にする
-
不朽の
【形】- dateless(芸術作品などが)
- enduring
- everlasting
- immortal(人の功績・作品・名声などが)
- monumental(作品・偉業などが記念碑になるくらいに)
- timeless(芸術作品などの素晴らしさが)
- undying
- unending
-
不朽のを保証する
guarantee everlasting [lasting, immortal, undying, enduring, deathless, imperishable] fame
-
不朽のベストセラー
a steady bestseller
-
不朽の作品
monumental work
-
不朽の価値がある
-
不朽の偶像的存在
enduring physical symbol
-
不朽の古典の著作権
copyright to the evergreen classic
-
不朽の名作
- the greatest piece of art of all time(芸術の)
- immortal work
- timeless masterpiece
-
不朽の名声
- eternal [everlasting, lasting, immortal, undying, enduring, deathless, imperishable] fame
- immortality
-
不朽の名声に向かう道のりにいる
be on the path to immortality
-
不朽の業績
monument
-
不朽の自由
enduring freedom
-
不朽の遺産
an enduring legacy
-
不朽の魅力
enduring attraction
-
不朽化
immortalization
-
(~として)不朽の名声を得る
achieve [acquire, attain, earn, gain, win] eternal [everlasting, lasting, immortal, undying, enduring, deathless, imperishable] fame (as)
-
~に不朽の名声を与える
【他動】immortalize〔【語源】im-(否定を表すin-の同化)+ mortal(死の)+ -ize(~の状態にする)= 死なない状態にする〕
-
~の不朽の作品
the immortal works of
-
~を不朽にする
-
(人)の作品を不朽のものにする
make someone's work timeless
-
40年前の1969年7月20日、人間は初めて月面に足を踏み入れました。この不朽の偉業は、世界中で10億人の視聴者を魅了し、現代の宇宙飛行時代の先触れとなりました。
Forty years ago, on July 20, 1969, the first person set foot on the moon, a monumental feat that captivated an audience of one billion people around the globe and heralded in the era of modern space flight."VOA-T087", "2301553"
-
いまだかつて遭遇したことのない大きな危機に直面している私たちの目標は、断固として民主主義を堅持し、不朽のものとすることです。
In the face of great perils never before encountered, our strong purpose is to protect and to perpetuate the integrity of democracy."USPIA323", "2365923"
-
こうしてカーヴェル氏は、自分の職業で不朽の名声を勝ち得るために、または「自分の名前に恥じない」ために、創作や制作に駆り立てられたのです。
Thus, he is driven to create and to produce in order to immortalize himself through his work and... 'to live up to his name'.〔
【出典】Hiragana Times, 2000年4月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT162012", "2541632"
-
この不朽の名言を残したニール・アームストロング船長と同乗の宇宙飛行士、マイケル・コリンズとエドウィン・E・オルドリンは、人類史上初めて月面に降り立った。
With those immortal words, commander Neil Armstrong and fellow astronauts Michael Collins and Edwin E. Aldrin became the first humans to set foot on the moon.〔
【出典】Hiragana Times, 2003年2月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT196023", "2571253"
-
というのも、あの不朽の名声をほこるホークの下でお国のために働いて、片足をなくしたのですから。
since he lost it in his country's service, under the immortal Hawke.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN07", "2596383"
-
もちろん、彼が永続不朽といういう意味での真理を確立しようというかわりに、論証上の一時的勝利を目的としているのであれば、これはたいして役に立たないでしょう。
This of course would be of little avail were his object a temporary dialectic victory instead of the establishment of a truth which he means to be everlasting.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_BELFA32", "2536270"
-
アカデミー賞7部門に輝いた不朽の名作「アラビアのロレンス」のニュープリントやヨーロッパの最新作品を鑑賞できる。
You can also enjoy seeing a re-mastered version of Lawrence of Arabia, a masterpiece that received seven Academy Awards, and the latest European films, too.〔
【出典】Hiragana Times, 2008年11月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT265004", "2574560"
-
キリスト不朽論者
-
ファブ・フォー(ビートルズ)が1969年に発売したアルバムに「アビイ・ロード」のタイトルをつけたことで、さらに、この建物に不朽の名声を与えることになりました。
The Fab Four further immortalized the building by naming an album after it in 1969."MB004515", "2465908"
-
モロッコは日本人のみならず、大多数の世界に、ハンフリー・ボガートとイングリット・バーグマンの主演した不朽の名作“カサブランカ”のイメージによって知られています。
Morocco is known, not only to Japanese, but also by many across the world through the images of the timeless classic "Casablanca," starring Humphrey Bogart and Ingrid Bergman.〔
【出典】Hiragana Times, 1995年8月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT106033", "2404342"
-
レストランのバンドがあなたのテーブルの前でセレナーデを演奏し、タイミングはパーフェクトだ。あなたは日本人の恋人の手をとり、彼女の目をじっと見詰める。1週間練習をつんできたあの不朽の言葉を頭に思い浮かべながら……。
The moment is perfect as the restaurant band serenades your table and you take your Japanese lover's hand in yours, and gazing deeply into her eyes, you think of those immortal words that you have been practicing all week...〔
【出典】Hiragana Times, 2003年3月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT197026", "2492604"
-
一種の不朽の名声を築く
achieve immortality of sorts
-
名声不朽の人
immortal
-
彼はその不朽の映画で主役を演じた。
He played the lead in the monumental film.
-
彼女が絹の服のしなやかなひだに包まれると、不朽の彫刻家ヴィクヴァカルマの妙手によって作られた純銀像を思わせる。」
and beneath the silken folds of her tunic she seems to have been modeled in pure silver by the godlike hand of Vicvarcarma, the immortal sculptor."〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_WORLD14", "2584948"
-
彼女の世俗的な性格が、源氏物語の人物描写につながり、不朽の名作を生んだのかもしれない。
Her "common" character led to the characters portrayed in The Tale of Genji and it may have created an immortal literary work.〔
【出典】Hiragana Times, 2008年8月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT262014", "2318353"
-
私の真正面には、不朽の人物、建国の父、ジョージ・ワシントンの記念塔が立っています。
Directly in front of me, the monument to a monumental man, George Washington, Father of our country."USPIA401", "2285279"
-
米国は2001年、タリバン政権を倒すために、アフガニスタンへの侵攻作戦「不朽の自由作戦」を開始しました。
In 2001, the United States launched Operation Enduring Freedom, the invasion of Afghanistan, aimed at toppling the Taliban."VOA-T129", "2354969"
-
紙幣には通常、その国の人々が不朽の名声を与えるに足るほど重要だと感じる人物、つまり、その社会に多大な影響を与えた文化人の顔が飾られます。
The banknotes of a country are usually adorned with faces of people which that particular country feels are important enough to be immortalized: cultural icons who have influenced their society in a significant way.〔
【出典】Hiragana Times, 2004年11月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT217020", "2475220"