語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 不便 該当件数 : 129

1 2 3 

* データの転載は禁じられています。  
  • 不便
    • inconvenience
    • inexpedience(目的達成などを阻害する)
    • inexpediency(目的達成などを阻害する)
  • 不便ですし、イライラも募ります。
    This is both inconvenient and frustrating."LE230029", "2533517"
  • 不便で有名な
    notoriously unwieldy
  • 不便と言えば不便なのですが、ワールド・ビジョンに本部がありません。
    World Vision has no headquarters, which is inconvenient.〔【出典】Hiragana Times, 2000年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT165004", "2572035"
  • 不便
    difficult to use
    【形】
    1. inconvenient
    2. unhandy
  • 不便なこと
    disadvantage
  • 不便なことに
    【副】
      inconveniently
  • 不便なことの一つは、一般の人にあまり会えないことだ。
    One of the disadvantages, she says, is not being able to meet so many regular people.〔【出典】Hiragana Times, 2004年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT218004", "2424338"
  • 不便なところにある
    be in an inconvenient location
  • 不便な仮の生活に耐える
    put up with the inconveniences of an unsettled lifestyle
  • 不便な場所
    inconvenient place
  • 不便な場所にある
    be in an inconvenient place
  • 不便な所にある
    be inconveniently located
  • 不便な方法
    inconvenient way
  • 不便な法廷地
    inconvenient forum《法律》
  • 不便な現在の支払方法
    inconvenient present method of payment
  • 不便な生活をする
    live rough〈英〉
  • 不便な生活を送る
    live [lead] an inconvenient life(style)
  • 不便のない便利というものはない。/文句なしの便利というものはない。
    No convenience without its inconvenience.〔ことわざ〕
  • 不便を忍ぶ
    put up with inconvenience
  • 不便を感じさせる
    【他動】
      inconvenience
  • 不便を感じた
    【形】
      inconvenienced
  • 不便を掛ける
    put out
    【他動】
      inconvenience
  • 不便を補う
    remedy inconveniences
  • (~から)不便を感じる
    suffer inconvenience (from)
  • (~による)不便を経験する
    experience inconvenience (from)
  • ~にとって不便である
    have a disadvantage for(主語は)
  • ~に不便を感じさせる
    【他動】
      incommode
  • ~に不便を掛ける
    • create inconvenience for
    • give inconvenience to
  • ~に住むのは不便である
    it is inconvenient to live in
  • ~の不便さを最小限にする
    minimize inconveniences to
  • ~より不便
    less convenient than
  • (人)に不便な思いをさせたことをわびる
    apologize for causing someone inconvenience
  • (人)に不便を感じさせる
    • cause inconvenience to
    • cause someone inconvenience
  • (人)に不便を掛けない
    spare someone inconvenience
  • (人)に不便を掛けることをわびる
    apologize for someone's inconvenience
  • 1 別表第一第一号から第三号まで、第六号及び第七号に掲げる事業以外の事業で、公衆の不便を避けるために必要なものその他特殊の必要あるものについては、その必要避くべからざる限度で、第三十二条から第三十二条の五までの労働時間及び第三十四条の休憩に関する規定について、厚生労働省令で別段の定めをすることができる。
    (1) With respect to enterprises other than those stipulated in items (i) through (iii), (vi) and (vii) of Annexed Table No. 1, as to which there is a need in order to avoid public inconvenience or another special need, special provisions may be established by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare to the extent of the unavoidable needs, regarding working hours under Articles 32 through 32-5 and rest periods under Article 34.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 特許庁長官は、遠隔又は交通不便の地にある者のため、請求により又は職権で、前条第一項に規定する期間を延長することができる。
    (1) The Commissioner of the Patent Office may, upon request or ex officio, extend the period provided for in paragraph (1) of the preceding Article for a person in a remote area or an area with transportation difficulty.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 1 運搬又は保管に不便な押収物については、看守者を置き、又は所有者その他の者に、その承諾を得て、これを保管させることができる。
    (1) Seized articles which are inconvenient for transportation or retention may be put under guard or the owner or another person, after giving consent, may be made to retain them.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 児童相談所長は、前項の規定により保管する物で、腐敗し、若しくは滅失する虞があるもの又は保管に著しく不便なものは、これを売却してその代価を保管することができる。
    (2) If the things retained pursuant to the provision of the preceding paragraph are likely to decay or get lost or it is extremely difficult to retain them, a child guidance center's director may sell those things and retain their proceeds.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 前項の公共職業安定所に申し込むことが、求人者にとつて不便である場合には、求人の申込みは、厚生労働省組織規則第七百九十二条の規定により当該事務を取り扱う公共職業安定所であつて求人者に最も便利なものに対して行うことができる。
    (2) If it is inconvenient for the job offerer to file the offer at the Public Employment Security Office set forth in the preceding paragraph, which is the most convenient for the job offerer, the offer for posting a job offering may be filed at the Public Employment Security Office handling such affairs pursuant to the provision of Article 792 of the Rules on Organization of the Ministry of Health, Labour and Welfare.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 2 審判長は、遠隔又は交通不便の地にある者のため、請求により又は職権で、第五十条第一項(第五十七条第一項において準用する場合を含む。)において準用する前条第一項に規定する期間を延長することができる。
    (2) The chief trial examiner may, upon request or ex officio, extend the period provided for in paragraph (1) of the preceding Article as applied mutatis mutandis under Article 50(1) (including its application under Article 57(1)) for a person in a remote area or an area with transportation difficulty.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 3 特許庁長官は、遠隔又は交通不便の地にある者のため、請求により又は職権で、前項に規定する期間を延長することができる。
    (3) The Commissioner of the Patent Office may, upon request or ex officio, extend the period provided in the preceding paragraph for a person in a remote area or an area with transportation difficulties.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 4 前項の期間内であっても、価値のない留置物件は、これを廃棄し、保管に不便な物件は、政令で定めるところにより、これを売却してその代価を保管することができる。
    (4) Even during the period set forth in the preceding paragraph, the Foreign Military Supply Tribunal may dispose of retained objects that have no value and sell those that are inconvenient for retention and retain the proceeds as provided for by Cabinet Order.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 4 前項の期間内でも、価値のない物件は、廃棄し、保管に不便な物件は、公売してその代価を保管することができる。
    (4) Even within the period under the preceding paragraph, articles that have little or no value may be scrapped and those that are inconvenient to keep may be sold by public auction and the proceeds kept in custody.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 5 審判長は、遠隔又は交通不便の地にある者のため、職権で、前項の不変期間についての附加期間を定めることができる。
    (5) The chief trial examiner may ex officio designate an additional period extending the invariable time limit under the preceding paragraph for a person in a remote area or an area with transportation difficulty.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム
  • 「仕事で東京まで行くときは不便ですが、不便なのはそれだけです。
    "It's a little bit inconvenient to go to Tokyo on business, but that's the only inconvenience I find.〔【出典】Hiragana Times, 1990年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT047023", "2171648"
  • 「免許証の書き換えのために半休を取らなくてはなりませんでした」「それは不便でしたね」
    "I had to take a half day off to renew my drivers' license." "It was a bit of an inconvenience, wasn't it?"
  • 「肉でできてるってのは不便だねえ」
    "It must be inconvenient to be made of flesh,"〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_OZ-05", "2171274"
  • 「近くに店がなくて不便であるというのなら、昼間だけ販売できるようにすればいい。
    "if it is so inconvenient not to having a store nearby, then cigarettes and liquor should be sold during the afternoon only.〔【出典】Hiragana Times, 1995年4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT102032", "2185203"
* データの転載は禁じられています。  

1 2 3