- 下町
old town
- 下町では職人文化の影響がとても強いんです。
And the shokunin culture is very powerful in shitamachi."IC001004", "2250076"
- 下町には、いっつも親切で誰にでも手を貸す世話好きがいるかと思うと、文句ばっかり言っていて、誰にも手を貸さないという人もいる。
In shitamachi, you have one neighbor who is always kind and helps everybody, and you also have another neighbor who complains all the time and never helps anybody."IC001004", "2363775"
- 下町には今も他人を思いやる人情が残っている。
In Shitamachi, caring humanity still exists.〔
【出典】Hiragana Times, 2006年11月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT241003", "2357804"
- 下町には率直さと正直さがある。
There are directness and honesty in shitamachi."IC001004", "2516058"
- 下町に関して何か問題はありますか?
Are there any problems about shitamachi?"IC001004", "2254017"
- 下町の中にもみんなから嫌われている人はいますよ。
Of course there are bad people in shitamachi, too."IC001004", "2417140"
- 下町の人は相手が正直かどうかすぐに見抜いてしまいますよ。
In shitamachi, people find out very quickly whether you are honest or not."IC001004", "2363774"
- 下町の生活や文化を通して、(時には過ぎるくらい)ご近所と知り合うことができます」
Through the life and culture of shitamachi, neighbors get to know one other very wall (sometimes too well!)""IC005001", "2541243"
- 下町の長屋に住みついたニューヨーク生まれの墨絵画家とその一家が織り成す人情コラム。
This is a humanity essay by a New York-born Sumie artist living in a downtown nagaya (a traditional Japanese tenement house) with his family.〔
【出典】Hiragana Times, 2000年12月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT170052", "2532881"
- 下町生活の最も魅力的なところは?
What attracts you most in shitamachi life?"IC001004", "2557303"
- 11月27日に東京下町の寺町である谷中を散策するツアーを開催致しました。
On November 27 there was a walking tour around Yanaka, a temple district in the shitamachi area of Tokyo."IC005001", "2420128"
- 1945年3月10日に東京の下町を襲ったこの空襲では、10万人以上が死亡し、100万人以上の被災者が出たと見積もられている。
It is estimated that over 100,000 people died and over 1,000,000 people were injured during this air raid over Tokyo's Shitamachi area on March 10, 1945.〔
【出典】Hiragana Times, 1991年10月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT060043", "2375385"
- 2人は、1年前、結婚する前は下町の紙箱工場で働く友達同士だった。
She and Mrs. Cassidy had been chums in the downtown paper-box factory before they had married, one year before.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_TRAGE", "2442287"
- IHCSAではこの下町を歩くツアーを幾度か開催し、各国の参加者にとても好評でした。
IHCSA has organized walking tours of this shitamachi area on several occasions, and they have been extremely popular among the foreign participants."IC013001", "2347644"
- 「石原裕次郎の『さびたナイフ』(映画)が公開された頃、映画の影響で、東京下町の中学生はみんなナイフを持つようになった。
When the film "Rusty knives" starring Yujiro Ishihara hit the road, the influence was such that all junior high students in Tokyo's Down town area started carrying knives.〔
【出典】Hiragana Times, 1998年10月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT144020", "2563766"
- 「私のような若い女性が英語で、特に外国人に教えていると知ってみんなが驚くのを見るのが好きです」と、藤本さんは、自分が教えている上野の昔なじみの下町の家で、笑いながら話す。
"I love to see people being surprised when they find out that a girl at my age is teaching, and in English, and especially for foreigners," Fujimoto says with a smile at the old-downtown house in Ueno where she teaches.〔
【出典】Hiragana Times, 2008年5月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT259006", "2167621"
- あなたにとって下町とは?
What is shitamachi, from your point of view?"IC001004", "2558040"
- このお祭りは1981年に、観光振興と下町の経済活性化のために始められました。
The carnival was started in 1981 to vitalize tourism and boost the downtown economy."MB000539", "2476919"
- これが下町の特別なところだと思うんです。
This is a very special thing about shitamachi."IC001004", "2533167"
- これは、小津監督が下町の庶民の暮らしを喜劇タッチで描いた愛すべき小品です。
It's a lovely little piece about the life in a working class neighborhood which Ozu paints with a comical touch.〔
【出典】Hiragana Times, 1997年10月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT132056", "2383671"
- これは下町の昔からの生き方です。
This is the old way of shita-machi."IC015006", "2534620"
- そして道の向い側には、ちょんまげを結った高橋さんが営む土産物屋さんがあります。誰にでも気さくに話し掛けて下町人情あふれるご主人は町の人気者です。
On the other side of the road there is a souvenir store operated by Takahashi-san, a popular figure sporting a topknot who speaks affably with everyone and anyone and exudes the shitamachi spirit."IC013004", "2422017"
- その寅がフラリと帰ってくる場所が、東京の下町・柴又です。
One place that Tora comes back to occasionally is Shibamata in the old town of Tokyo.〔
【出典】Hiragana Times, 1993年10月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT084036", "2424933"
- その興味深い地域の一つが、「下町」と呼ばれる上野駅近くの谷中界隈だ。
One of the more interesting areas around Yanaka, near Ueno station, is called "Shitamachi."〔
【出典】Hiragana Times, 2006年11月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT241003", "2424477"
- また坂の上の下町風俗史料館の近くには、新しい小さなカフェ「谷中ボッサ」があります。
And on top of the hill near the Shitamachi (downtown) Museum is a new little cafe, "Cafe Bossa.""IC016015", "2249194"
- ドラマは東京の下町、浅草を舞台にしている。
The drama is set in Asakusa, in downtown Tokyo.〔
【出典】Catch a Wave, 2002年9月13日号◆
【出版社】株式会社浜島書店 〕
- ヨンコンさんは、下町の人情が大好きだ。
Yonkhon-san loves the warmhearted nature of the people in this traditional district.〔
【出典】Hiragana Times, 1996年11月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT121029", "2573876"
- ロンドン下町訛り
cockney
- ロンドン下町訛りで話す
speak with a cockney twang
- 一人異質な寅さんは、周囲の人を巻き込む騒動を起こしながらも、下町の人々の温かいまなざしに守られ、平穏な日々を送る。
An outsider, Tora-san spends peaceful days surrounded by those good members of his family and neighbors even though he makes trouble for people around him.〔
【出典】『日本のスーパーヒーロー伝説』(ルー・ウェイ著)◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"YA04-050", "2246836"
- 上野公園の(花見の)話で僕が言いたかったのは、日本人が協調し合って生活しているということで、下町の生活も同じなんです。
What I mean in Ueno Park story, Japanese cooperating with each other, is the same way in shitamachi."IC001004", "2556935"
- 人懐かしさを覚えずにいられない東京の下町のざわめき。
Nostalgic bustle in Tokyo's working-class neighborhood.〔
【出典】Hiragana Times, 1999年8月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT154043", "2413525"
- 低空飛行で、それぞれが38発の小型爆弾を内蔵した大型焼夷弾M69を、東京の中でも人口密度の高い下町地区に多量にばら撒いた。
Flying low, they attacked the most densely populated areas and old towns of Tokyo with M69 massive firebombs that contained 38 bomblets each.〔
【出典】Hiragana Times, 2007年8月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT250025", "2297335"
- 北砂は、古くから工業地域として形成された下町だ。
Kitasuna is an old town that has been shaped by industry.〔
【出典】Hiragana Times, 2007年8月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT250025", "2392057"
- 参加者は東京の下町地区である谷中を散策した。
Participants took a walk around the Yanaka shitamachi district of Tokyo."IC001003", "2429135"
- 同じく下町育ちですね。
I'm a city boy, too.〔
【出典】Hiragana Times, 2003年3月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT197022", "2346285"
- 周囲の人たちからは、もっと都心に店を出した方がいいと忠告されたが、「寅さん」のファンであるヨンコンさんが下町にこだわったのだ。
The people around him warned him that it would be better to open the restaurant closer to the center of the city, but Yonkhon, who is a great fan of "Tora-san," insisted on opening it up in the more traditional downtown district called "shitamachi."〔
【出典】Hiragana Times, 1996年11月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT121029", "2497610"
- 園内に展示されている銭湯や下町の商家のデザインの特徴は、宮崎駿監督の映画「千と千尋の神隠し」に使われている。
The essence of the designs of the public bath and town merchants' houses displayed in the park have been used in MIYAZAKI Hayao's movie "Spirited away."〔
【出典】Hiragana Times, 2006年6月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT236004", "2483198"
- 太陽にキラキラ輝く隅田川河畔に位置し下町情緒豊かな浅草で学ぶ日本語。日本の祭に参加し地元の人々と触れ合い、日本文化と接しながら学ぶ日本語。
Learn Japanese here in Asakusa, where the sun shines brightly in an old down town atmosphere and one can participate in festivals with the local people and come in contact with Japanese culture.〔
【出典】Hiragana Times, 1997年11月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT133052", "2394214"
- 彼は、ニューヨークの下町を映画製作の中心地として活性化することができると思うと考えを述べています。
He has said he believes it is possible to vitalize downtown New York as a center of filmmaking."MB001557", "2311035"
- 彼もテレビのバラエティー番組などに出演していて、彼が東京の下町にギニア料理の店を出したと聞いて、早速取材に伺った。
He also appears on television variety programs, and when we heard that he had just opened a Guinean restaurant in Tokyo's traditional downtown district, we rushed over to pay him a visit.〔
【出典】Hiragana Times, 1996年11月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT121029", "2308033"
- 徳川(江戸)時代の下町っていうと、低い土地に住む、貧しい庶民の町、湿っぽくって蚊が多いところっていうイメージがありますよね。
Originally in the Tokugawa-era shitamachi (down town) was for poor common people who had to live in a low land, wet with full of mosquitoes."IC001004", "2426414"
- 心温まる(下町)情緒っていうのは、実は生活スタイルだし、自衛手段なんです。
It seems like warm hearted but actually it's a living style and self-defense."IC001004", "2379210"
- 新しいバス路線は東京駅と両国駅間を走る。東京下町界隈にある以下の人気観光地、日本橋、秋葉原、上野、合羽橋、浅草に止まる。
The new bus service runs between Tokyo Station and Ryogoku Station, stopping at the following popular sightseeing spots in the old downtown areas of Tokyo (known as shitamachi): Nihonbashi, Akihabara, Ueno, Kappabashi, and Asakusa.〔
【出典】Hiragana Times, 2008年7月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT261044", "2494040"
- 日本の下町に住む人々の機微を描いたこの映画は日本人に大人気で、寅さんシリーズはまだ創り続けられていて、世界的にも珍しい大ヒット作品なのである。
These movies depict the heart and soul of shitamachi (downtown) folks and are so popular among the Japanese that the Torasan series still continues to be made, a hit on a scale rarely seen the world over.〔
【出典】Hiragana Times, 1996年3月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT113017", "2522520"
- 日本文化は非常に魅力的である。とりわけ、土地に深く根を下ろし、世界にも良く知られた「下町」の文化は素晴らしい。
The Japanese culture is really fascinating: especially that deep rooted, popular world known as 'shitamachi'.〔
【出典】Hiragana Times, 2001年1月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT171033", "2467639"
- 最近は下町文化がもてはやされているようですが、それは心温まるようなところがあるからでしょう。
Nowadays the shitamachi culture is admired by some people because its warm hearted nature."IC001004", "2416321"
- 月島にはもんじゃ焼きの他にも、下町の魅力がある。
Besides the monjayaki, Tsukishima is known for its old downtown charm.〔
【出典】Hiragana Times, 2008年3月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT257047", "2266670"
- 東京の下町、柴又(葛飾区)で生まれ育った。
He was brought up in Shibamata (Katsushika Ward) in the old downtown of Tokyo.〔
【出典】Hiragana Times, 2009年1月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT267044", "2316299"