語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 上野 該当件数 : 114

1 2 3 

* データの転載は禁じられています。  
  • 上野で乗り換えます。そこから銀座線に乗って、3駅目の浅草で降りるんです
    We change trains at Ueno. We take the Ginza Line from there and get off at the third stop, Asakusa."20020531", "2552393"
  • 上野に着いたモティーさんは、人の多さにびっくりした。
    Arriving in Ueno, Moti was surprised at the number of people.〔【出典】『ジャパン・サクセス・ライフ』(ひらがなタイムズ編)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA15-075", "2254638"
  • 上野の寛永寺では、3月21日に始まる正蔵として最初の興行の成功を祈った。
    At Kaneiji in Ueno, he prayed for success in his first performances as Shozo starting on March 21.〔【出典】Catch a Wave, 2005年3月25日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 上野の森美術館
    Ueno Royal Museum〔【URL】http://www.ueno-mori.org/
  • 上野は人気の若手女優だ。
    Ueno is a popular young actress.〔【出典】Catch a Wave, 2008年2月22日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 上野(の山)は(江戸)城の北東に当たりました。
    Ueno Mountain was northeast of the castle."IC014006", "2547232"
  • 上野博士の奥さんは犬たちをこのまま飼うことができなかったので、ハチは、渋谷に程近い三軒茶屋に住む知り合いに引き取られた。
    As it was difficult for Mrs. Ueno to keep the dogs, Hachi was taken by an acquaintance living in Sangenjaya near Shibuya.〔【出典】Hiragana Times, 2006年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT232016", "2257027"
  • 上野吉一さんは1960年岩手県生まれ。
    Ueno Yoshikazu was born in 1960 in Iwate Prefecture.〔【出典】Catch a Wave, 2011年10月14日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 上野由岐子選手は1982年福岡県生まれ。
    Ueno Yukiko was born in Fukuoka Prefecture in 1982.〔【出典】Catch a Wave, 2007年9月14日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 上野駅からJR常磐・成田線快速我孫子経由成田行きで成田駅まで約80分かかる。
    From Ueno Station to Narita Station by JR Joban/Narita Line rapid train bound for Narita via Abiko: approximately 80 minutes.〔【出典】Hiragana Times, 2009年 4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT270036", "2302227"
  • 上野駅に着いて、私たちの電車での冒険は終わった。トイレに行って、ピエロの格好をする時に一番大切な準備をすることにした。
    Our train adventure came to an end as we pulled into Ueno station and we made our way to the toilets to add the most important aspects to our clown costume.〔【出典】Hiragana Times, 1992年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT069036", "2427741"
  • 1702年12月14日の夜、赤穂浪士47名が吉良上野介義央邸に押し入り、上野介を討ち取りました。
    In 1702, on the night of December 14th, forty-seven Ako warriors raided the compound of Yoshihisa Kira, and killed him."MB001120", "2354305"
  • 1900年のこの日、日本最初の公衆電話が東京の新橋駅と上野駅に設置されました。
    On this day in 1900, the first public phones were placed in Shinbashi and Ueno stations in Tokyo."MB000839", "2422263"
  • 1985年8月12日、日本航空のジャンボジェット機が群馬県上野村の御巣鷹の尾根に墜落し、520人の命が失われた。
    On Aug. 12, 1985, 520 lives were lost when a Japan Airlines jumbo jet crashed into Osutaka Ridge in Ueno Village, Gunma Prefecture.〔【出典】Catch a Wave, 2008年8月22日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 1994年6月20日夜、上野駅周辺で行われた「不法滞在外国人」一斉摘発で逮捕されたアリジャング・メヘルプーランさん・34歳(以後アリさんと表記)は、翌朝、留置中の南千住警察署内で急死した。
    Alirijang Mehelp, 34 (hereafter Ali), was arrested the night of June 20, 1994 in a group arrest conducted on illegal aliens near Ueno Station. But he suddenly died the next morning during detention at the Minami Senju Police Station.〔【出典】Hiragana Times, 1995年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT099008", "2239133"
  • 2010年の興福寺(奈良市)創建1300年を記念して「国宝阿修羅と興福寺の名作」展が東京国立博物館平成館(東京・上野)にて開催される。
    The exhibition "The National Treasure ASHURA and Masterpieces from Kohfukuji" will be held at Heiseikan in the Tokyo National Museum (Ueno, Tokyo) to commemorate the 1,300th anniversary in 2010 of Kohfukuji's foundation (Nara Prefecture).〔【出典】Hiragana Times, 2009年 3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT269003", "2483605"
  • 3月13日、落語家で人気テレビタレントの林家こぶ平さんが、新しい名前の襲名披露のため、上野と浅草でパレードをした。
    On March 13, Hayashiya Kobuhei, a rakugo storyteller and popular TV personality, had a parade in Ueno and Asakusa to announce the receipt of his new name.〔【出典】Catch a Wave, 2005年3月25日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 48キロ級の福見友子選手、52キロ級の中村美里選手、63キロ級の上野順恵選手がそれぞれ金メダルを獲得した。
    Fukumi Tomoko in the 48-kilogram weight class, Nakamura Misato in the 52-kilogram class and Ueno Yoshie in the 63-kilogram class each won a gold medal.〔【出典】Catch a Wave, 2009年9月11日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 9月25日、東京・上野にある清水観音堂で法要が営まれ、人形が荼毘に付されます。
    On September 25th, dolls are burned during a ritual at the Kiyomizu Kannondo temple in Ueno, Tokyo."MB003340", "2420356"
  • X銀行に5年勤めており、現在は上野支店で働いています。
    I have been working at X Bank for five years, and now I'm working at the Ueno branch.
  • 「大恐竜展~知られざる南半球の支配者~」が6月21日まで、国立科学博物館(東京・上野)にて開催されている。
    The exhibition "Dinosaurs of Gondwana" is now being held until June 21 at the National Museum of Nature and Science (Ueno, Tokyo).〔【出典】Hiragana Times, 2009年 4月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT270003", "2483603"
  • 「没後40年 レオナール・フジタ展」が、11月15日から1月18日まで、上野の森美術館(東京・上野)にて開催される。
    "Exhibition of Leonard FOUJITA -- 40 years since his death" will be held from November 15 until January 18, 2009 at Ueno no Mori Museum (Ueno, Tokyo).〔【出典】Hiragana Times, 2008年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT265004", "2164442"
  • 「私のような若い女性が英語で、特に外国人に教えていると知ってみんなが驚くのを見るのが好きです」と、藤本さんは、自分が教えている上野の昔なじみの下町の家で、笑いながら話す。
    "I love to see people being surprised when they find out that a girl at my age is teaching, and in English, and especially for foreigners," Fujimoto says with a smile at the old-downtown house in Ueno where she teaches.〔【出典】Hiragana Times, 2008年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT259006", "2167621"
  • このことが、その後の上野や谷中の歴史や町の雰囲気に影響を与えています。
    This is responsible for Ueno's and Yanaka's special history and flavor."IC014006", "2534210"
  • このほかの主な街は、北の玄関と言うべき池袋と上野
    Among other major towns of Tokyo are Ikebukuro and Ueno, which could be called the north entrance of the capital.〔【出典】Hiragana Times, 1997年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT124099", "2244906"
  • このクラブのインフォメーションセンターが浅草、上野、築地にあり、インフォメーションセンター内のデスクで訪れる外国人に観光案内や宿泊の手配をします。
    This club has an information center in Asakusa, Ueno, and Tsukiji, and those foreigners who visit them can receive sightseeing information, or have arrangements made for accommodation.〔【出典】Hiragana Times, 1991年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT060032", "2531100"
  • この展覧会は10月1日~10月30日の間、上野の森美術館で開催される。
    The exhibition will be held at the Ueno Royal Museum between October 1 and October 30.〔【出典】Hiragana Times, 2005年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT228009", "2483645"
  • この街および上野界隈は、江戸時代(1603-1868)に繁栄したが、第二次世界大戦でアメリカ軍の爆撃を受け、壊滅状態となった。
    While this town and nearby Ueno flourished during the Edo period (1603-1868), they were very nearly bombed out of existence by the American military in WWII.〔【出典】Hiragana Times, 2005年5月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT223036", "2567834"
  • しばらくして、渋谷駅で雨の日も風の日も上野博士が帰る時間帯に待っているハチを多くの人が見掛けた。
    After a while many people saw Hachi waiting at Shibuya station even on rainy and windy days at the time Dr. Ueno used to return.〔【出典】Hiragana Times, 2006年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT232016", "2235451"
  • せっかく上野まで来たんだから、アメ横寄ってかない?アメ横っていつもにぎやかで活気があって、俺、何か好きなんだ
    Why don't we go to Ame-yoko since we're in Ueno? I love that street because it's always lively and full of people.
  • そして、子どもたちの運動「上野に象を!」は、東京中に広がりました。
    As a result, the children's "Elephant to Ueno" movement spread across Tokyo.〔【出典】Hiragana Times, 2010年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT288026", "2255904"
  • その興味深い地域の一つが、「下町」と呼ばれる上野駅近くの谷中界隈だ。
    One of the more interesting areas around Yanaka, near Ueno station, is called "Shitamachi."〔【出典】Hiragana Times, 2006年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT241003", "2424477"
  • とても人気があるため、この駅弁は、米沢駅だけでなく、山形新幹線の中や、東京駅、上野駅、大宮駅などでも売られています。
    Since it is very popular, this ekiben is sold not only at Yonezawa Station, but also on the Yamagata Shinkansen (bullet train), as well as at stations like Tokyo, Ueno and Omiya.〔【出典】Hiragana Times, 2010年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT281008", "2447528"
  • のだめ(上野樹里)は一生懸命ピアノを練習する。
    Nodame (Ueno Juri) practices the piano very hard.〔【出典】Catch a Wave, 2010年4月9日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • また、北京五輪の金メダリストの人形もある。ソフトボールの上野由岐子投手と競泳の北島康介選手だ。
    There are also dolls of Beijing Olympics gold medalists: softball pitcher Ueno Yukiko and swimmer Kitajima Kosuke.〔【出典】Catch a Wave, 2008年12月19日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • プライスコレクションの展示会が東京・上野の東京国立博物館で開催されている。
    The Price Collection exhibition is now on display at the Tokyo National Museum in Ueno, Tokyo.〔【出典】Hiragana Times, 2006年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT238009", "2470328"
  • 一方、のだめ(上野樹里)はパリのコンセルヴァトワール(音楽学校)の学生としてピアノの練習に忙しい。
    In the meantime, Nodame (Ueno Juri) is busy with her piano practice as a conservatory student in Paris.〔【出典】Catch a Wave, 2009年12月18日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 人形供養が9月25日、東京上野の清水観音堂で行われます。
    A memorial service is held for dolls at the Kiyomizu Kannon-doh temple in Ueno, Tokyo, on September 25th."MB000623", "2227406"
  • 今年もあと、二日か?きょうは上野のアメ横へ、おせち料理の買い出しにでも行こうかな。
    There are only 2 days left this year. Should I go to Ame-yoko in Ueno and get some osechi dishes?
  • 先日朝早く、旅行で上野駅に着いたとき、私は地下街のトイレへ行きました。
    Early the other morning when I went to Ueno station for a trip, I went to an underground toilet.〔【出典】Hiragana Times, 2008年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT256012", "2289780"
  • 外国人が、花見の季節に上野の公園に行くと、何千人もの花見客が大酒を飲んでいるのを目にします。それもギューギュー大勢で詰め合って。これはガイジンの目から見たら、実にショッキングな光景です。誰もけんかをしていないんですから。
    Some people, gaijin (foreigners) come to Ueno Park during a hanami (cherry blossom viewing) season, and they see thousands of Japanese drinking too much and very close together, and it's a very shocking scene for foreigners, because nobody's fighting."IC001004", "2453317"
  • 多くの美術館や日本初の芸術学校(芸大)のある上野の隣町なためか、谷中は古くから芸術家が集まる場所です。
    Perhaps because of its proximity to Ueno, with its many art galleries and the Japan's first national art school, Yanaka has for a long time been a gathering place for artists."IC013001", "2430903"
  • 奈緒子(上野樹里)はそのレースを見るために九州へ行くが、レース中のある出来事から、雄介が自分を全く許していないことに気付く。
    Naoko (Ueno Juri) goes to Kyushu to see the race, but an incident during the race makes Naoko realize that Yusuke has not forgiven her at all.〔【出典】Catch a Wave, 2008年2月22日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 子どものいない上野博士宅にはすでに8歳のジョンと7歳のエスがいた。
    Dr. Ueno did not have any children, but there were already two dogs; 8-year-old John and 7-year-old Esu.〔【出典】Hiragana Times, 2006年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT232016", "2287594"
  • 彼(ハチ)の遺骨は、青山墓地の上野博士の墓のそばに葬られた。
    His body was buried near Dr. Ueno's tomb in Aoyama cemetery.〔【出典】Hiragana Times, 2006年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT232016", "2320557"
  • 慰霊式で、上野村の村長は「事故を風化させることのないよう活動を続けることがわれわれの使命だ」と述べた。
    At the ceremony, the mayor of Ueno said, "It is our mission to continue our activities so that the accident will not be forgotten."〔【出典】Catch a Wave, 2007年8月24日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 成田から上野に行く電車の中で、私は小学生のグループを見ましたが、彼らは半ズボンをはいていました。
    In a train from Narita to Ueno, I saw schoolchildren wearing shorts.〔【出典】Hiragana Times, 1990年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT044036", "2358620"
  • 新しいバス路線は東京駅と両国駅間を走る。東京下町界隈にある以下の人気観光地、日本橋、秋葉原、上野、合羽橋、浅草に止まる。
    The new bus service runs between Tokyo Station and Ryogoku Station, stopping at the following popular sightseeing spots in the old downtown areas of Tokyo (known as shitamachi): Nihonbashi, Akihabara, Ueno, Kappabashi, and Asakusa.〔【出典】Hiragana Times, 2008年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT261044", "2494040"
  • 日本が優勝できたのは、とりわけ上野由岐子投手の素晴らしいピッチングのおかげだった。
    It was Ueno Yukiko's amazing performance above all else that allowed Japan to do it.〔【出典】Catch a Wave, 2008年9月12日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 日本では2003年の9月に大阪で創刊され、現在は東京(新宿、渋谷、池袋、上野)、京都、神戸でも販売されるようになった。
    In Japan the magazine was first published in Osaka in September, 2003 and is now sold also in Tokyo (Shinjuku, Shibuya, Ikebukuro and Ueno), Kyoto and Kobe.〔【出典】Hiragana Times, 2004年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT212010", "2356302"
* データの転載は禁じられています。  

1 2 3