語学学習のスペースアルク(SPACE ALC)がお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。大学生やビジネスパースンから翻訳家、医療・製薬業関係者の方々まで幅広くお使いいただいております。
ALC Online Shop

英辞郎データ提供元 EDP のサイトへ
検索文字列 上京 該当件数 : 27
* データの転載は禁じられています。  
  • 上京している
    be in Tokyo
  • 上京する
    • come (up) to town
    • come to Tokyo
    • go to town
    • go up
    • be in Tokyo
    • move up to Tokyo
  • 上京後、彼は1956年に最初の漫画を出版した。
    He moved to Tokyo and later published his first manga in 1956.〔【出典】Catch a Wave, 2008年8月22日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • 1902年、17歳のときに上京した。
    In 1902 she went to Tokyo at the age of 17.〔【出典】Hiragana Times, 2009年10月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT276025", "2354352"
  • 60年代に大学に行くために上京し、山岳部に入りいろいろな山に登りました。
    I went to Tokyo in the 1960s in order to attend the university, and there I joined the mountaineering club and climbed a variety of mountains.〔【出典】Hiragana Times, 2000年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT167012", "2344753"
  • 「つい最近になって両親が上京してきて、4歳と2歳の子どもたちに初めて会いましたが……」
    "Only recently did my parents come to Tokyo and see our children, four and two years old, for the first time..."〔【出典】Hiragana Times, 1992年12月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT074032", "2174732"
  • 上京して寂しかったけど、ゴールデン街に通い出して、東京生活も楽しいな、と思えるようになりました」。
    "I used to feel lonely when I first came to Tokyo, but after I began going to Golden-gai, I thought living in Tokyo could be fun."〔【出典】Hiragana Times, 2009年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT268036", "2168558"
  • 「桜橘庵」は京都御所の西側、平安時代は御所の一部であった、上京区元土御門町にある。
    The club is located in Mototsuchimikado-cho in Kamigyo-ku, to the west of the Kyoto Imperial Palace; in the Heian period this area was part of the imperial palace."IC015003", "2478068"
  • ある地方の大名が、任務のため上京した際に、将軍に仕える高官に意地悪をされ続ける。
    When a country lord came to Edo (present day Tokyo) to carry out his duties, he was ill-treated by a high official serving the Shogun.〔【出典】Hiragana Times, 2005年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT219017", "2560946"
  • これが彼女にとって本格的な芸能活動に入るためのきっかけになり上京した。
    It was this opportunity that brought her to Tokyo to enter the real world of TV industry.〔【出典】Hiragana Times, 2001年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT177012", "2382507"
  • しきりに上京する
    constantly visit Tokyo
  • そのため、週末だけ仕事のために上京していました。
    So I went to Tokyo only on weekends for work.〔【出典】Catch a Wave, 2010年12月10日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • そのため、高校卒業後に上京し、ケーキ作りを学べるように洋菓子店で働き始めました。
    So after I graduated from high school, I moved to Tokyo and started working at a cake shop so I could learn cake-making.〔【出典】Catch a Wave, 2009年1月16日号◆【出版社】株式会社浜島書店
  • ちょっと上京してくる
    take a run to town
  • また、外国人だけでなく、日本人でも関西地方の人は食する習慣がないため、“関東=納豆”というイメージが少なからぬ日本人にあり、上京の前には納豆を食べる練習をする関西人もいるようだ。
    Not only foreigners but among Japanese, too, those who live in the Kansai area don't have a habit of eating nattou, so there is this image that "Kanto=nattou" in the minds of many Japanese, and apparently there are some people from the Kansai area who practice eating nattou before they go up to Tokyo.〔【出典】『これが分かれば日本通』(田仲邦子著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA03-092", "2413890"
  • 中学校卒業と同時にアクションスターを育て上げることで有名な「ジャパンアクションクラブ」(JAC)に入るため、上京。日体荏原高校に進んだ。
    When graduated from junior high school, he came to Tokyo to join the famous, Japan Action Club, and studied at Nittai Ebara senior high school.〔【出典】Hiragana Times, 1993年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT081030", "2562136"
  • 仙台(宮城県)から二人で上京し、漫才を続けたがほとんど当たらなくて、仕事をとるのにも四苦八苦だった。
    The pair them came up to Tokyo from Sendai (Miyagi Prefecture) and were performing manzai with little success, and therefore struggled to get gigs.〔【出典】Hiragana Times, 2008年6月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT260006", "2497113"
  • 学生として上京してからディスコ荒らしの日々が続いた。
    While still a student in Tokyo, he would go around many discos.〔【出典】Hiragana Times, 1994年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT087029", "2567475"
  • 小さいころから演じることが好きで上京し、修行を積む。
    Ever since she was little she liked to act; and she started taking lessons when she came to Tokyo.〔【出典】Hiragana Times, 1991年11月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT061010", "2293161"
  • 彼は長いこと家族を置き去りにしてきたが、彼の本「新宿歌舞伎町駆けこみ寺」(角川春樹事務所)を読んだ子どもたちが、彼に会いに上京してきたのだ。
    He had left his family for a long time, but his children read his book "Shinjuku Kabukicho Kakekomidera" (published by the Kadokawa Haruki Corporation) and came to Tokyo to see him.〔【出典】Hiragana Times, 2005年8月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT226018", "2310466"
  • 彼女は母と上京し、高校も転校した。
    She moved up to Tokyo with her mother and changed schools.〔【出典】Hiragana Times, 2008年1月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT255006", "2443979"
  • 映画は主人公が、東京で起きた2.26事件の事を新聞で知り、「このけんかを見逃すわけにはいかない」と上京して行くところで終わる。
    The movie ends with the hero reading about Tokyo's February 26 Incident in the paper and deciding to go to Tokyo because, "This is one fight I can't miss out on!"〔【出典】Hiragana Times, 1998年9月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT143041", "2493268"
  • 最年少で、新幹線に爆弾を仕掛けたのは、大城である。彼は、沖縄から上京して職を転々とし、最後は血液を売って死にかけているところを沖田に助けられた。
    The youngest and the one responsible for placing the bomb on the train is OHSHIRO -- he came to Tokyo from Okinawa, hopped from job to job, and was saved by Okita when he was near death selling his own blood.〔【出典】Hiragana Times, 2010年2月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT280044", "2512332"
  • 歴史上の都は現在の東京と京都にあったので、そこに出掛けることを“上京する=上る”と言う。
    Two historical capitals are the present Tokyo and Kyoto, and when people travel to the capital cities, they were said to "joukyou suru" or "noboru", which means to "go up to the capital" or "go up".〔【出典】『これが分かれば日本通』(田仲邦子著)◆【出版社】株式会社ヤック企画 "YA03-103", "2546335"
  • 都市生活に憧れて上京してきたOL、暴力夫から娘と一緒に逃げ出してきた主婦、親元から出たかった元ひきこもりなどもいる。
    These include a female office worker who was attracted by the urban lifestyle, a housewife who escaped with her daughter from her violent husband, and a former stay-at-home child who wanted to move away from his parents.〔【出典】Hiragana Times, 2005年3月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT221012", "2522303"
  • 香織さんは俳優を目指して福島県から上京した。彼女は養成所に入ったが、話すたびに訛りを指摘されたり、直されたりしていた。
    Kaori came from Fukushima Prefecture to Tokyo to be an actress. She entered one of the training schools, but whenever she spoke, it was pointed out that her dialect was incorrect.〔【出典】Hiragana Times, 2009年7月号◆【出版社】株式会社ヤック企画 "HT273033", "2391095"
  • 高校卒業後に上京し、2000年に歌手デビューしました。
    After graduating from high school, he moved to Tokyo and debuted as a singer in 2000."MB000566", "2236087"