There's a mistake in the seventh line from the top.
上から_段目の階段で立ち止まる
stop __ steps from the top
上から_行目
the __th line from the top
上から_行目に
in the __ line from the top〔__の部分には序数が入る〕
上からつるされる
be suspended from above
上からの
from up above〈話〉(組織の)
上からの伝達事項
message from the top
上からの命令
command from above
a dictate from above
an order from above
order from the top(組織などで)
上からの命令だった。
The orders came from up above.◆【使い方に注意】from up above〈話〉
上からの命令で
organized at high level
上からの強制に基づいた
based on compulsory action dictated from above
上からの指示に従う
obey orders from above
上からの眺め
aerial view
a top-down view
上からの眺望
birds-eye view
上からの管理
top-down management
上からの視点のゲーム
a game with a top-down view
上からの視界
a top-down view
上からの開発
development from above
上からも放っておけと言われてますんで」
We've instructions to lave them be."〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_COP", "2555752"
上かららせん状に舞い落ちる
spiral down(雪などが)
上からサーブを打つ
serve overhand(球技などで)
上からパッと現れる
pop down
上から下げる
bring down
上から下に
from top down
上から下への
【形】top-to-bottom
上から下へのコミュニケーション
downward communication
上から下への動き
downstroke
上から下への順位
top-to-bottom ranking
上から下へ順番に
in descending order
上から下まで
from the top on down〔【注意】top managementも含まれる〕 【形】most-to-least
上から下までの見直し
top-to-bottom rethinking
上から下までボタンで留めた
【形】button-through
上から下までボタンで留めるタイプのワンピース
button through dress
上から下までユニバーサル・クライアントでしっかり固定されている
be anchored by a universal client from top to bottom
上から下まで人で
top-to-bottom with people〔the tower was top-to-bottom with people.〕
上から下まで屋敷を探索した後、パスパルトゥーは満足げにもみ手をして、満面の笑みを浮かべた。
Having examined the house from top to bottom, he rubbed his hands, a broad smile spread over his features,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_WORLD02", "2307611"
上から下まで眺め回す
stare up and down
上から下まで腐っている
be rotten from top to bottom
上から下まで見て、それでもどこにも彼を見つけることはできなかった。
They looked high up and low down; and still they couldn't see a sight of him anywhere.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_SISTE", "2526719"
all dressed out like a sea-officer, in stout blue cloth, coming out of the door with a smile on his face and a capital imitation of a sailor's walk.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN07", "2583806"