(1) The amended provisions of Article 33 of this Act shall come into force as of the day when the period of thirty (30) days has elapsed computing from the day of promulgation of this Act, and other provisions of this Act shall become effective as of the day of its promulgation.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) The amended provisions of Articles 61-2, 61-3, and 65 of the Court Act, the amended provisions concerning juvenile investigators and assistant juvenile investigators of Article 6, item (6) of the Act on Committee for Inquest of Prosecution and the amended provisions of the Juvenile Act shall come into force after thirty (30) days have elapsed computing from the day of the promulgation, and the other provisions shall come into force as of the day of the promulgation.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) Those provisions of this Act amending Articles 61-2, 61-3 and 65 of the Court Act, amending those provisions of Article 6, item (vi) of the Act on Committee for Inquest of Prosecution that concern juvenile investigators and assistant juvenile investigators and amending provisions of the Juvenile Act shall become effective after 30 days have elapsed from the day of the promulgation, and all other provisions shall come into effect as from the day of promulgation.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) This Act shall come into force as of the day of its promulgation; provided, however, that the provisions amending Articles 60, 60-2, and 65 of the Court Act shall become effective after the elapse of thirty (30) days starting from the day of promulgation of this Act.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
1 この法律は、公布の日から起算して三十日を経過した日から施行する。
(1) This Act shall come into force as from the date when 30 days have passed from the date of promulgation.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) This Act shall come into force on the day on which 30 days have elapsed from the date of promulgation.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) When changes have been made to matters listed in each of the items in Article 54, Paragraph 1, the Fluorocarbons Recovery Operators shall notify the governor to that effect. However, this does not apply to minor changes specified by ordinance of the competent minister.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) When an employer has not appealed to the Central Labor Relations Commission to review an order-for-relief, etc. by the Prefectural Labor Relations Commission, or when the Central Labor Relations Commission has issued an order-for-relief, etc., the employer may file an action for rescission of the order-for-relief, etc. within thirty days from the day on which the order-for-relief, etc. was issued. This period shall be unextendable.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) In the event that an employer wishes to dismiss a worker, the employer shall provide at least 30 days advance notice. An employer who does not give 30 days advance notice shall pay the average wages for a period of not less than 30 days; provided, however, that this shall not apply in the event that the continuance of the enterprise has been made impossible by a natural disaster or other unavoidable reason nor when the worker is dismissed for reasons attributable to the worker.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) A suit to rescind a decision of the Fair Trade Commission shall be filed within thirty days (three months in the case of a decision ordering the measures set forth in paragraph 1 of Article 8-4) from the date on which the decision became effective.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) An action for retrial shall be filed within an unextendable period of 30 days from the day on which a party has become aware of the grounds for retrial after the judgment became final and binding.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
1 再審は、請求人が審決が確定した後再審の理由を知つた日から三十日以内に請求しなければならない。
(1) A request for a retrial shall be filed within 30 days from the date on which the demandant became aware of the grounds for the retrial after the trial decision became final and binding.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) The decisions set forth in the respective items of the preceding Article (hereinafter referred to as "Use Suspension Decisions, etc.") shall be made within thirty days from the date of a Suspension of Use Request; provided, however, that in the case where an amendment is requested pursuant to the provision of Article 37, paragraph 3, the number of days required for the amendment shall not be included within this period of time.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) The decisions set forth in the respective items of the preceding Article (hereinafter referred to as "Correction Decisions, etc.") shall be made within thirty days from the date of a Correction Request; provided, however, that in the case where an amendment is requested pursuant to the provision of Article 28, paragraph 3, the number of days required for the amendment shall not be included within this period of time.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) The decisions set forth in the respective items of the preceding Article (hereinafter referred to as "Disclosure Decisions, etc.") shall be made within thirty days from the date of a Disclosure Request; provided, however, that in the case where an amendment is requested pursuant to the provision of Article 13, paragraph 3, the number of days required for the amendment shall not be included within this period of time.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) The decisions set forth in the respective items of the preceding Article (hereinafter referred to as "Disclosure Decisions, etc.") shall be made within thirty days from the date of a Disclosure Request; provided, however, that in the case where an amendment is requested pursuant to the provision of Article 4, paragraph 2, the number of days required for the amendment shall not be included within this period of time.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) The registration fee under Article 40(1) shall be paid within 30 days from the service of a transcript of an examiner's decision or a trial decision to the effect that a trademark is to be registered.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) A registration fee under Article 65-7(1) shall be paid within 30 days from the service of a transcript of the examiner's decision or the trial decision to the effect that a defensive mark is to be registered.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) The patent fees for each year from the first to the third year under Article 107(1) shall be paid in a lump sum within 30 days from the date on which a certified copy of the examiner's decision or the trial decision to the effect that the patent is to be granted has been served.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) The registration fee for the first year under Article 42(1)(i) shall be paid within 30 days from the date on which a certified copy of the examiner's decision or the trial decision to the effect that the design is to be registered has been served.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) A foreign sentenced inmate who has been handed over from a foreign official for transfer of a sentenced inmate for testimony shall, within 30 days from the date of such a handover, be handed back to the foreign official; except that this shall not apply when the foreign sentenced inmate cannot be handed back in compliance with the term set forth above due to a natural disaster or other unavoidable circumstances.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) In cases that, when establishing Administrative Orders, etc., there is some compelling grounds for not setting the 30 days minimum period for submission of Comments, Organs Establishing Administrative Orders, etc. may, notwithstanding the provisions of paragraph 3 of the preceding Article, set the period for submission of comments at less than 30 days. In this case, the Organs Establishing Administrative Orders, etc. shall show the grounds at the same time as the public notice of the proposed Orders.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
1 審査の申請は、措置の告知があった日の翌日から起算して三十日以内にしなければならない。
(1) A claim for review shall be filed within thirty days from the day immediately following the day on which the notification of a disposition was made.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) When the Collection Operator falls under any of the following items, the entity specified in each of the following items shall notify the governor to that effect within 30 days of the occurrence thereof.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) When changes have been made to the matters indicated in all of the items in Paragraph 1, Article 43, the Collection Operator shall notify the governor to that effect within 30 days of the change. However, this does not apply to minor changes specified by ordinance of the competent minister.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) Where an applicant for design registration files, within 30 days from the date on which a certified copy of the ruling dismissing an amendment under paragraph 1 of the preceding Article has been served, a new application for design registration for the amended design, the new application shall be deemed to have been filed at the time when the written amendment of proceedings for the said amendment was submitted.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) A person who has received an examiner's decision to the effect that an application is to be refused and is dissatisfied may file a request for a trial against the examiner's decision of refusal within 30 days from the date the transcript of the examiner's decision has been served.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) A person who has received an examiner's decision to the effect that an application is to be refused and is dissatisfied may file a request for a trial against the examiner's decision of refusal within 30 days from the date certified copy of the examiner's decision has been served.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) A person who has received an examiner's decision to the effect that an application is to be refused and is dissatisfied may file a request for a trial against the examiner's decision of refusal within 30 days from the date the certified copy of the examiner's decision has been served.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
1 指定医療機関は、三十日以上の予告期間を設けて、その指定を辞退することができる。
(1) A designated medical care provider may decline the designation by giving advance notice of thirty days or more.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) When changes have been made to items in Article 68, Paragraph 1, Item 1 or from Item 3 to Item 7, the Shredding and Sorting Operators shall notify the governor to that effect within 30 days of the date of the changes.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) A person who has received an examiner's decision to dismiss an amendment and is dissatisfied may file a request for a trial against the examiner's ruling dismissing an amendment within 30 days from the date on which the certified copy of the examiner's decision has been served; provided, however, that this shall not apply where a new application for design registration under Article 17-3(1) has been filed.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) Any person who has received a decision of dismissal of amendments under Article 16-2(1) and is dissatisfied may file a request for a trial against the decision within 30 days from the date the transcript of the decision has been served; provided, however, that this provision shall not apply where a new application for trademark registration provided in Article 17-3(1) of the Design Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 17-2(1) of this Act is filed.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) A person who has been isolated pursuant to the provisions in Article 14-1(1) or his/her guardian may, if more than thirty days have elapsed since the start of the isolation, apply for an examination of the isolation (including re-examination; and the same shall apply in Paragraph 2 and Paragraph 3) to the Health, Labour and Welfare Minister, in writing or verbally.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) When a change is made to any of the matters listed in Article 61, Paragraph 1, the Dismantling Operator shall notify the governor to that effect within 30 days of the occurrence thereof.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) A member of a prefectural FSBA or a member of the national FSBA other than a prefectural FSBA may withdraw by giving at least thirty days' advance notice.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(1) A prefectural governor, etc. shall publicize the outline of the performance results of prefectural plans for the monitoring of and guidance on food sanitation for every fiscal year by June 30 of the next fiscal year, compile the full text of said results and publicize it promptly.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(12) In a case when the action for an application as set forth in paragraph (1) has not been executed within thirty (30) days from the date of submission of said application or the notification as set forth in the proviso of the preceding paragraph has not been issued, or when the action for said application has not been executed by the date that the Prospective Processing Period expires, the Insured Person pertaining to said application may deem that the Municipality has dismissed said application.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) A court official who is performing duty as court clerk but not appointed as a court clerk at the time the period of thirty (30) days has elapsed counting from the day of promulgation of this Act shall be deemed to have been concurrently appointed as an assistant court clerk, and to have been ordered to serve the court in which he holds an office on the effective date of this Act, unless otherwise a writ of appointment is issued.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) With regard to the application of the provision of Article 9-2, paragraph (1) after the revision to a person who, at the time of the enforcement of this Act, stores or handles the materials specified in said paragraph, the term "in advance" in said paragraph shall be deemed to be replaced with "within thirty days from April 1, 1968."〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) Every trade association shall, pursuant to the provisions of the Rules of the Fair Trade Commission, within thirty days from the date of its formation, notify the Commission thereof; provided, however, that the trade associations listed in the following items are not so required.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) When licensee of spent fuel interim storage activity has appointed a chief engineer of spent fuel pursuant to the provision of the preceding paragraph, the licensee of spent fuel interim storage activity shall notify the Minister of METI of the appointment within thirty days of the appointment. The same shall apply to the dismissal of the chief engineer of spent fuel.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) When a licensee of spent fuel interim storage activity has amended any matter provided for in item (i) or (v) of Article 43-4 (2), except the case specified in Article 43-15 (1), he/she shall notify the Minister of METI of the amendment within thirty days from the day that the amendment was made. The same shall apply to amendments made to, from among the matters listed in item (ii) of said paragraph, only the name of the place of activity.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) When a user has changed any matter provided for in item (i) or (v) of Article 52 (2), he/she shall notify the Minister of MEXT of the change within thirty days from the day that the change was made.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) When a licensee of reprocessing activity has amended any matter provided for in item (i) or (v) of Article 44 (2), except the case provided for in Article 46-6 (1), he/she shall notify the Minister of METI of the amendment within thirty days from the day that the amendment was made. The same shall apply to amendments made to, from among the matters listed in item (ii) of said paragraph, only the name of the factory or the place of activity.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) A registration fee under Article 65-7(2) shall be paid within 30 days from the service of a transcript of the examiner's decision or the trial decision to the effect that the renewal of the duration of the right based on defensive mark registration is to be registered (where the service is made prior to the expiration of the duration of the right based on defensive mark registration, the date of expiration of the duration).〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) The alien who is stipulated in the proviso of the preceding paragraph shall apply for the confirmation under the preceding paragraph within 30 days of the day of becoming sixteen years of age.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) A foreign national as described under the preceding paragraph who wishes to stay in Japan beyond the period set forth in the same paragraph shall apply to the Minister of Justice for the acquisition of a status of residence in accordance with the procedures pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Justice within 30 days, on and after the date of his/her renouncement of Japanese nationality, birth, or other cause.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) The employer set forth in the preceding paragraph shall submit a report by Form No. 4-5 to the Chief of the competent Labour Standards Inspection Office by April 30 of each year, notifying the results of safety and health education implemented during the period of April 1 of the preceding year to March 31 of that year pursuant to the provision of Article 59 and 60 of the Act.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) When the public notice has been issued under the preceding paragraph, any interested person may submit a written opinion to the Foreign Military Supply Tribunal within thirty days of the date of public notice.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕
(2) Except when any special circumstances exist, the presiding judge shall designate a date within thirty days from the day on which the action was filed as the date set forth in the preceding paragraph.〔【出典】日本法令外国語訳データベースシステム 〕