- 万歳
banzai〈日本語
{にほんご}〉
【間投】- hail
- heil〈ドイツ語〉
- hurrah(掛け声・叫び声の)
- 万歳!
【間投】- cheerio
- rah〈米話〉〔スポーツ選手を応援する人やチアリーダーの掛け声。◆【語源】hurrahの短縮形〕
- 万歳が終わるとすぐに、3人の紳士は下へ降りて行った。
On the top of that the three gentlemen went below,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN12", "2422151"
- 万歳の声
viva〈イタリア語〉
- 万歳の声が当然のように起こった。
The cheer followed -- that was a matter of course;〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN12", "2477423"
- 万歳の格好で
with arms up [raised] in the air
- 万歳三唱
three cheers
- ~万歳
be really welcome
【他動】zindabad《命令形》
【間投】vive〈フランス語〉
- ~万歳!
Long live ~!
【間投】viva〈イタリア語〉
- ~に万歳
Hurrah for
- 13~14世紀頃から伝わる伝統的な万歳(初春に悪魔をはらい、祝福をもたらすという習俗を演芸化したもので、2人で演ずる)を現代化したもので、19世紀末に大阪で生まれ、その後全国に広まった。
Today's manzai developed originally in Osaka toward the end of the nineteenth century as a modernized version of a dramatic form going back to the thirteenth or fourteenth century. (This traditional manzai, also performed by two persons, was based on a ritual for driving away demons and ushering in good fortune at the beginning of the new year.)"NIPO-279", "2544255"
- 6カ月前、ブンツォクは自分自身に火を放つ際、「ダライラマ万歳」などのスローガンを叫んだという。
- “理解万歳”という言葉は、私と友達がよく使う言葉だ。
My friends and I often like to use the term, "Here's to understanding!"〔
【出典】Hiragana Times, 1998年8月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT142030", "2408224"
- 「もうひとつスモレット船長のために万歳だ」
"One more cheer for Cap'n Smollett,"〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN12", "2174588"
- 「文化大革命の絶頂期には、天安門広場に毎日全国から人々が集まって『革命万歳!』と叫んだよ。
"At the peak of the Cultural Revolution, people came to Tiananmen Square from all parts of the country and shouted, 'Revolution banzai!'〔
【出典】Hiragana Times, 1990年8月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT046015", "2162233"
- 『キム・ジョンイル万歳!』と叫ぶ人を、韓国人と呼べますか!」
Can you call Koreans those shouting "Long live Kim Jong Il!?"〔
【出典】Hiragana Times, 1999年10月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT156008", "2277850"
- 『フセイン万歳!』と叫んでいるイラク人に、アメリカの国籍を与えられますか?
Can you give American nationality to Iraqis shouting "Long live Saddam Hussein!"?〔
【出典】Hiragana Times, 1999年10月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT156008", "2277866"
- いずれにしてもジミコン万歳だ。
At any rate, Hooray for Jimikon!〔
【出典】Hiragana Times, 2001年9月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT179021", "2259831"
- この人は例外で、自由の喜びが恐怖に勝り「チュニジア万歳!ベン=アリーは去った!もう大丈夫だ!われわれは自由だ!」と詠唱している。
Unlike this man, whose joy of freedom has made him brave his fears to chant: "Long live Tunisia! Ben Ali has fled! Don't be afraid! We are free!"〔
【出典】Global Voices Online◆
【英文】Hisham ◆
【和訳】Yukari Sugiyama ◆
【License】CC BY 3.0 〕
- この日は皇居の正門である二重橋が人々のために開かれ、天皇とご一家は2階のお立ち台から、お祝いに集まった人たちに挨拶をします。人々は日の丸の小旗を振り、万歳三唱をします。
On this day, the Nijubashi, or the main gate of the Imperial Palace, is open to the public. The emperor and his family make a personal appearance on the second-floor balcony of the Imperial Palace to greet the people, who shout "banzai" three times and wave small national flags."A0000273", "2422312"
- しかし、イギリスの国歌として認知されている、愛国的な英国の歌「女王陛下万歳」も女王を称えるものだ。
However, the patriotic British song "God Save the Queen" acknowledged as that country's national anthem, is also highly respectful of the Queen.〔
【出典】Hiragana Times, 2006年7月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT237018", "2327525"
- そして、ちびのティムでさえ二人の小クラチットどもに励まされて、自分の小刀の柄で食卓を叩いたり、弱々しい声で万歳! と叫んだりした。
and even Tiny Tim, excited by the two young Cratchits, beat on the table with the handle of his knife, and feebly cried Hurrah!〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_CHRIS3", "2585145"
- そしてこの万歳もまた本当らしいものだった。
And this also was given with a will.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN12", "2250576"
- そしてウィンキーたちは万歳三唱して、よい旅の祈りで見送ったのでした。
and the Winkies gave them three cheers and many good wishes to carry with them.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_OZ-13", "2587212"
- それでこそ、本当の“理解万歳”だ。
This in itself would be the true essence of "Here's to acceptance and understanding!"〔
【出典】Hiragana Times, 1998年8月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT142030", "2532496"
- そんな時、自分たちを理解してほしいという思いを込めて、“理解万歳”と言う。
At such times we say the term, meaning we want others to understand us.〔
【出典】Hiragana Times, 1998年8月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT142030", "2261065"
- だが、逆に、自分たちが多数派の側に立った時、あるいは、強者となった時、“理解万歳”の声はかぼそく、小さくなってゆく。
Yet, when we're in the majority/in a position of strength, our cries for such mutual understanding become grow weaker and less frequent.〔
【出典】Hiragana Times, 1998年8月号◆
【出版社】株式会社ヤック企画 〕
"HT142030", "2573757"
- でもどれほどマイミーがブローニーに力を貸したかが分かりましたし、マイミーを舞踏会に招待することが自分たちの栄誉と名声に結びつくことがわかりましたので、小さい人間の子のために妖精たちは万歳三唱しました。
But when they learned how Maimie had befriended Brownie and so enabled her to attend the ball to their great glory and renown, they gave three huzzas for the little human,〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_PETER03", "2275567"
- みんながそれぞれ違っていることに万歳!
Vive la difference!〈フランス語〉
- やったやったー!/万歳万歳!/エイエイオー!
Hip, hip, hurray [hurrah]!〔達成の興奮、気勢など。〕
- ようこそ!/万歳!
- クリスマスに万歳!
【映画】All I Want For Christmas〔米1991〕
- ヒトラー万歳
Heil Hitler〔ドイツナチス時代{じだい}に使われた〕
- ボブのために万歳三唱。万歳、万歳、万歳!
Three cheers for Bob. Hip, hip, hooray [hurray]!
- 僕らはハンカチをふり、万歳三唱したが、シルバーも負けず劣らずそれに加わった。
and we waved a handkerchief and gave him three cheers, in which the voice of Silver joined as heartily as any.〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN33", "2588448"
- 君たちも同意してくれるなら、気前のいい紳士のために万歳をしようじゃないか」
And if you think as I do, you'll give a good sea-cheer for the gentleman that does it."〔【出典】日英対訳文・対応付けデータ(独立行政法人情報通信研究機構)〕"_ISLAN12", "2248504"
- 大統領万歳
Hail to the Chief〈米〉〔大統領就任式で大統領が登場するときに演奏される行進曲〕
- 女王陛下万歳!
God save the Queen!
- 女王陛下万歳。
Long live the Queen!
- 民主主義に万歳二唱
【著作】Two Cheers for Democracy〔英1938《著》E・M・フォースター(Edward Morgan Forster)◆エッセー集〕
- 熱狂的な万歳三唱をする
give three rousing cheers
- 王様は亡くなった。王様万歳!個々人としての王が死去しても、王制は継続するという意味。王が「死んだ」と言ったすぐあとに王の長寿を祈るのはironyではなく、個人としての王と王制を区別しているから。
The king is dead; long live the king!〔ことわざ〕
- 祝福して万歳する
throw one's arms in the air in celebration(勝利などを)
- 英国万歳!
【映画】The Madness of King George〔英1994《監督》ニコラス・ハイトナー《出演》ナイジェル・ホーソーン、ヘレン・ミレン、イアン・ホルム◆アカデミー美術賞〕
- 革命万歳!
Inqilab zindabad